Translations by Grzegorz Kulik
Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
TITLE
|
|
2019-06-14 |
TYTUŁ
|
|
1. |
Terminal
|
|
2019-06-14 |
Terminal
|
|
2. |
Use the command line
|
|
2019-06-14 |
Użyj linije kōmynd
|
|
3. |
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
|
|
2019-06-14 |
Terminal strzodowiska GNOME to emulatōr terminala, co dowo dostymp do powłōki systymu UNIX, co może być używano do wykōnowanio programōw zainstalowanych na kōmputrze.
|
|
4. |
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
|
|
2019-06-14 |
Spiyro profile, karty i mocka skrōtōw tastatury.
|
|
6. |
New Terminal
|
|
2019-06-14 |
Nowy terminal
|
|
7. |
Find
|
|
2019-06-14 |
Wyszukowanie
|
|
9. |
_Match case
|
|
2019-06-14 |
Dej pozōr na _małe i sroge litery
|
|
10. |
Match _entire word only
|
|
2019-06-14 |
Ino _cołke wyrazy
|
|
11. |
Match as _regular expression
|
|
2019-06-14 |
_Dopasowowanie za wyrażynie regularne
|
|
13. |
_Wrap around
|
|
2019-06-14 |
_Autōmatyczny powrōt do poczōntku
|
|
14. |
Suppress output
|
|
2019-06-14 |
Ôgraniczōne kōmunikaty
|
|
28. |
Cannot pass FD %d twice
|
|
2019-06-14 |
Niy idzie przekozać DP %d dwa razy
|
|
32. |
Forward file descriptor
|
|
2019-06-14 |
Przekerowuje deskryptōr zbioru
|
|
33. |
FD
|
|
2019-06-14 |
DP
|
|
37. |
Full-screen the window
|
|
2019-06-14 |
Ôkno w trybie połnoekranowym
|
|
38. |
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)
|
|
2019-06-14 |
Szteluje miara ôkna, bez przikłod: 80x24 abo 80x24+200+200 (KOLUMNYxRZYNDY+X+Y)
|
|
39. |
GEOMETRY
|
|
2019-06-14 |
GEŌMETRYJO
|
|
40. |
Set the window role
|
|
2019-06-14 |
Szteluje rolo ôkna
|
|
41. |
ROLE
|
|
2019-06-14 |
ROLO
|
|
47. |
Use the given profile instead of the default profile
|
|
2019-06-14 |
Używo podanego profilu zamiast wychodnego
|
|
49. |
Set the working directory
|
|
2019-06-14 |
Szteluje katalog roboczy
|
|
50. |
DIRNAME
|
|
2019-06-14 |
KATALOG
|
|
52. |
ZOOM
|
|
2019-06-14 |
POWIYNKSZYNIE
|
|
54. |
Show terminal options
|
|
2019-06-14 |
Pokazuje ôpcyje terminala
|
|
55. |
Wait until the child exits
|
|
2019-06-14 |
Czeko, aż elymynt potōmny sie zawrzi
|
|
63. |
Default
|
|
2019-06-14 |
Wychodny
|
|
65. |
'Unnamed'
|
|
2019-06-14 |
'Bez miana'
|
|
66. |
Human-readable name of the profile
|
|
2019-06-14 |
Czytelne miano profilu
|
|
67. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2019-06-14 |
Czytelne miano profilu.
|
|
68. |
Default color of text in the terminal
|
|
2019-06-14 |
Wychodno farba tekstu w terminalu
|
|
70. |
Default color of terminal background
|
|
2019-06-14 |
Wychodno farba zadku w terminalu
|
|
72. |
Default color of bold text in the terminal
|
|
2019-06-14 |
Wychodno farba porubiōnego tekstu w terminalu
|
|
74. |
Whether bold text should use the same color as normal text
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, czy porubiōny tekst mo używać tyj samyj farby, co normalny tekst
|
|
75. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2019-06-14 |
Okryślo, czy porubiōny tekst bydzie pokazowany ze pōmocōm tyj samyj farby, co normalny tekst.
|
|
76. |
Whether to allow bold text
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, czy porubiōny tekst je przizwolōny
|
|
77. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, czy programy mogōm w terminalu używać porubiōnego tekstu.
|
|
78. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2019-06-14 |
Ôkryslo, czy używać zwōnka terminala
|
|
79. |
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
|
|
2019-06-14 |
Lista znakōw interpunkcyjnych ASCII, co niy majōm być traktowane za tajla wyrazu w czasie zaznaczanio wyrazōw
|
|
82. |
Default number of columns
|
|
2019-06-14 |
Wychodno wielość kolumn
|
|
83. |
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2019-06-14 |
Wielość kolumn w nowo utworzōnych ôknach terminala. Nic niy zmiynio, jeźli „use_custom_default_size” niyma włōnczōne.
|
|
84. |
Default number of rows
|
|
2019-06-14 |
Wychodno wielość rzyndōw
|
|
85. |
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2019-06-14 |
Wielość rzyndōw w nowo utworzōnych ôknach terminala. Nic niy zmiynio, jeźli „use_custom_default_size” niyma włōnczōne.
|
|
86. |
When to show the scrollbar
|
|
2019-06-14 |
Kedy pokazować posek przewijanio
|
|
87. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2019-06-14 |
Wielość wierszōw do zachowanio w buforze przewijanio
|
|
89. |
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, czy zachowano ôstanie niyôgraniczōno wielość wierszōw w buforze przewijanio
|
|
90. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, czy wiersze w buforze przewijanio nigdy niy bydōm pociepniynte. Historyjo przewijanio je tymczasowo przechowowano na dysku, tōż może to sprawić jego zapołniynie, jeźli wystōmpi dużo tekstu w terminalu.
|
|
91. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, czy przewinōńć do kōńca zawartość terminala, jak bydzie naciśniynty knefel
|
|
92. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, czy po naciśniyńciu knefla przewinōńć zawartość terminala na sōm kōniec.
|
|
95. |
What to do with the terminal when the child command exits
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, co zrobić z terminalym, jak kōmynda potōmno sie zawrzi
|