Translations by Wadim Dziedzic
Wadim Dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Palette entry %d
|
|
2007-03-05 |
%d element palety
|
|
~ |
Choose Palette Color %d
|
|
2007-03-05 |
Wybór %d koloru palety
|
|
63. |
Default
|
|
2007-03-05 |
Domyślny
|
|
103. |
Whether to blink the cursor
|
|
2008-08-24 |
Określa czy kursor ma mrugać
|
|
138. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2008-01-15 |
Klawisz skrótu aktywujący następną zakładkę
|
|
222. |
Choose A Terminal Font
|
|
2007-03-05 |
Wybór czcionki w terminalu
|
|
360. |
Set the last specified tab as the active one in its window
|
|
2008-01-15 |
Ustawia ostatnio określoną zakładkę jako aktywną jej oknie
|
|
385. |
Close tab
|
|
2008-02-29 |
Zamyka kartę
|
|
391. |
translator-credits
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-02-29 |
GNOME PL Team <gnome-l10n@lists.aviary.pl>
|
|
2008-02-29 |
GNOME PL Team <gnome-l10n@lists.aviary.pl>
|
|
408. |
Open Ta_b
|
|
2008-01-15 |
Otwórz _zakładkę
|
|
449. |
C_lose Window
|
|
2008-02-29 |
_Zamknij okno
|
|
2007-03-05 |
Zam_knięcie okna
|