Translations by Claudio Arseni

Claudio Arseni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 246 results
~
Switch to Tab %d
2014-11-26
Passa alla scheda %d
~
Use _dark theme variant
2014-11-26
Usare variante scura _del tema
~
Whether to use a dark theme variant
2014-11-26
Indica se usare una variante scura del tema
~
Choose Palette Color %d
2010-03-22
Scelta colore %d della tavolozza
3.
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
2014-11-26
Il terminale di GNOME è un emulatore di terminale per accedere all'ambiente shell UNIX che può essere usato per eseguire programmi disponibili nel proprio sistema .
4.
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
2014-11-26
Supporta molteplici profili, schede multiple e implementa molte scorciatoie da tastiera.
5.
shell;prompt;command;commandline;
2014-11-26
shell;prompt;terminale;rigadicomando;comando;
7.
Find
2010-08-18
Trova
8.
_Search for:
2010-08-18
C_erca:
9.
_Match case
2010-08-18
_Maiuscole/Minuscole
10.
Match _entire word only
2010-08-18
Solo parole _intere
11.
Match as _regular expression
2014-11-26
Corrispondenza con espressioni _regolari
2010-09-26
Corrispondenza espressioni _regolari
12.
Search _backwards
2010-08-18
Cercare all'in_dietro
13.
_Wrap around
2010-08-18
_Ricominciare dall'inizio
14.
Suppress output
2015-07-10
Nessun output
15.
Verbose output
2015-07-10
Output prolisso
16.
Output options:
2015-07-10
Opzioni di output:
17.
Show output options
2015-07-10
Mostra le opzioni di output
18.
"%s" is not a valid application ID
2015-07-10
"%s" non è un ID di applicazione valido
19.
Server application ID
2015-07-10
ID del server dell'applicazione
21.
Show completions
2015-07-10
Mostra i completamenti
22.
Global options:
2014-11-26
Opzioni globali:
23.
Show global options
2014-11-26
Mostra le opzioni globali
24.
FD passing of stdin is not supported
2015-07-10
Passaggio di FD su stdin non supportato
25.
FD passing of stdout is not supported
2015-07-10
Passaggio di FD su stdout non supportato
26.
FD passing of stderr is not supported
2015-07-10
Passaggio di FD su stderr non supportato
27.
Invalid argument "%s" to --fd option
2015-07-10
Argomento "%s" non valido per l'opzione --fd
28.
Cannot pass FD %d twice
2015-07-10
Impossibile passare FD %d due volte
29.
Forward stdin
2014-11-26
Inoltra stdin
30.
Forward stdout
2014-11-26
Inoltra stdout
31.
Forward stderr
2014-11-26
Inoltra stderr
32.
Forward file descriptor
2014-11-26
Inoltra il descrittore di file
33.
FD
2014-11-26
DF
34.
Exec options:
2014-11-26
Opzioni di esecuzione:
35.
Show exec options
2014-11-26
Mostra le opzioni di esecuzione
38.
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)
2014-11-26
Imposta la dimensione della finestra; ad esempio: 80x24 o 80x24+200+200 (COLONNExRIGHE+X+Y)
42.
Window options:
2014-11-26
Opzioni della finestra:
43.
Show window options
2014-11-26
Mostra le opzioni della finestra
44.
May only use option %s once
2015-07-10
È possibile usare una sola volta l'opzione %s
46.
Zoom value "%s" is outside allowed range
2015-07-10
Il fattore di ingrandimento «%s» è superiore all'intervallo consentito
48.
UUID
2014-11-26
UUID
51.
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
2010-03-22
Imposta il fattore d'ingrandimento del terminale (1.0 = dimensione normale)
53.
Terminal options:
2014-11-26
Opzioni del terminale:
55.
Wait until the child exits
2014-11-26
Attende fino all'uscita del figlio
56.
Processing options:
2014-11-26
Opzioni di elaborazione:
57.
Show processing options
2014-11-26
Mostra le opzioni di elaborazione
58.
Missing argument
2015-07-10
Argomento mancante
59.
Unknown command "%s"
2015-07-10
Comando "%s" sconosciuto
60.
'%s' needs the command to run as arguments after '--'
2015-07-10
È necessario che "%s" esegua il comando come argomento dopo "--"