Translations by Kristjan SCHMIDT
Kristjan SCHMIDT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Set the terminal title
|
|
2011-04-03 |
Agordi la terminal-titolon
|
|
~ |
Choose Palette Color %d
|
|
2011-04-03 |
Elektie paletran koloron %d
|
|
~ |
Palette entry %d
|
|
2011-04-03 |
Paletroenigo %d
|
|
~ |
_%d. %s
|
|
2010-06-27 |
_%d. %s
|
|
~ |
TITLE
|
|
2010-06-27 |
TITOLO
|
|
1. |
Terminal
|
|
2010-06-26 |
Terminalo
|
|
2. |
Use the command line
|
|
2010-09-04 |
Uzi la komandolinion
|
|
2010-06-26 |
Uzi komandolinion
|
|
5. |
shell;prompt;command;commandline;
|
|
2015-07-20 |
ŝelo;invito;komando;komandlinio;
|
|
7. |
Find
|
|
2011-04-03 |
Serĉi
|
|
2010-08-18 |
Trovi
|
|
8. |
_Search for:
|
|
2015-07-20 |
_Serĉi por:
|
|
2011-04-03 |
_Serĉi por:
|
|
2010-08-18 |
_Serĉi por_
|
|
9. |
_Match case
|
|
2010-08-18 |
_Uskleca kongruo
|
|
10. |
Match _entire word only
|
|
2010-08-18 |
Kongrui nur _tutan vorton
|
|
12. |
Search _backwards
|
|
2011-04-03 |
Serĉi _malantaŭen
|
|
2010-08-18 |
Serĉi _malantaŭen
|
|
13. |
_Wrap around
|
|
2015-07-20 |
Ĉirkaŭ_flui
|
|
2011-04-19 |
Ĉ_irkaŭflui
|
|
2011-04-03 |
_Ĉirkaŭflui
|
|
2010-08-18 |
Ĉ_irkaŭfluo
|
|
14. |
Suppress output
|
|
2015-07-20 |
Forigi eligon
|
|
15. |
Verbose output
|
|
2015-07-20 |
Detala eligo
|
|
16. |
Output options:
|
|
2015-07-20 |
Opcioj de eligo:
|
|
17. |
Show output options
|
|
2015-07-20 |
Montri opciojn de eligo
|
|
18. |
"%s" is not a valid application ID
|
|
2015-07-20 |
"%s" estas nevalida aplikaĵa identigilo
|
|
19. |
Server application ID
|
|
2015-07-20 |
Identigilo de servila aplikaĵo
|
|
21. |
Show completions
|
|
2015-07-20 |
Montri kompletigojn
|
|
22. |
Global options:
|
|
2015-07-20 |
Mallokaj opcioj:
|
|
23. |
Show global options
|
|
2015-07-20 |
Montri mallokajn opciojn
|
|
24. |
FD passing of stdin is not supported
|
|
2015-07-20 |
Paso de dosiernumero al defaŭlta enigo ne estas subtenata
|
|
25. |
FD passing of stdout is not supported
|
|
2015-07-20 |
Paso de dosiernumero al defaŭlta eligo ne estas subtenata
|
|
26. |
FD passing of stderr is not supported
|
|
2015-07-20 |
Paso de dosiernumero al defaŭlta erareligo ne estas subtenata
|
|
27. |
Invalid argument "%s" to --fd option
|
|
2015-07-20 |
Nevalida argumento "%s" de la --fd opcio
|
|
28. |
Cannot pass FD %d twice
|
|
2015-07-20 |
Ne eblas pasi la dosiernumeron %d dufoje
|
|
29. |
Forward stdin
|
|
2015-07-20 |
Al defaŭlta enigo
|
|
30. |
Forward stdout
|
|
2015-07-20 |
Al defaŭlta eligo
|
|
31. |
Forward stderr
|
|
2015-07-20 |
Al defaŭlta erareligo
|
|
32. |
Forward file descriptor
|
|
2015-07-20 |
Al dosiernumero
|
|
33. |
FD
|
|
2015-07-20 |
Dosiernumero
|
|
34. |
Exec options:
|
|
2015-07-20 |
Exec-opcioj:
|
|
35. |
Show exec options
|
|
2015-07-20 |
Montri exec-opciojn
|
|
36. |
Maximise the window
|
|
2011-04-03 |
Maksimumigi la finestron
|
|
37. |
Full-screen the window
|
|
2011-04-03 |
Plenekranigi la fenestron
|
|
38. |
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)
|
|
2015-07-20 |
Agordi la fenestran grandon; ekzemple: 80x24, aŭ 80x24+200+200 (KOLUMNOJxVICOJ+X+Y)
|
|
39. |
GEOMETRY
|
|
2010-06-27 |
GEOMETRIO
|
|
40. |
Set the window role
|
|
2015-07-20 |
Agordi la fenestrorolon
|
|
41. |
ROLE
|
|
2015-07-20 |
ROLO
|
|
42. |
Window options:
|
|
2015-07-20 |
Opcioj de fenestro:
|