Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Format…
|
|
2013-09-16 |
Formata…
|
|
~ |
Benchmark…
|
|
2013-09-16 |
Test de referència…
|
|
~ |
Error determing size of file
|
|
2012-06-20 |
S'ha produït un error en determinar la mida del fitxer
|
|
1. |
Disk Image Mounter
|
|
2012-10-04 |
Muntador d'imatges de disc
|
|
2. |
Mount Disk Images
|
|
2012-10-04 |
Munteu imatges de disc
|
|
5. |
Disks
|
|
2009-10-17 |
Discs
|
|
6. |
Manage Drives and Media
|
|
2009-10-17 |
Gestioneu unitats i suports
|
|
7. |
disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;
|
|
2013-09-16 |
disc;unitat;volum;disc dur;hdd;disc;CD;DVD;partició;ISO;imatge;còpia de seguretat;restaurar;test de referència;RAID;LUKS;encriptació;S.M.A.R.T.;smart;
|
|
8. |
Default location for the Create/Restore disk image dialogs
|
|
2012-10-04 |
Ubicació per defecte dels diàlegs de creació/restauració d'imatges de disc
|
|
9. |
Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/Documents folder is used.
|
|
2012-10-04 |
La ubicació per defecte dels diàlegs de creació/restauració d'imatges de disc. Si no se n'especifica cap s'utilitza la carpeta ~/Documents.
|
|
10. |
Activation of this plugin
|
|
2013-09-16 |
Activació d'aquest connector
|
|
11. |
Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not
|
|
2013-09-16 |
Si el gnome-settings-daemon hauria d'activar aquest connector
|
|
12. |
Priority to use for this plugin
|
|
2013-09-16 |
Prioritat del connector
|
|
13. |
Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue
|
|
2013-09-16 |
La prioritat en la cua d'inici per utilitzar aquest connector del gnome-settings-daemon
|
|
14. |
An error occurred
|
|
2012-10-04 |
S'ha produït un error
|
|
15. |
Allow writing to the image
|
|
2012-10-04 |
Permet escriure a la imatge
|
|
16. |
Select Disk Image(s) to Mount
|
|
2012-10-04 |
Seleccioneu les imatges de disc a muntar
|
|
18. |
_Mount
|
|
2009-10-17 |
_Munta
|
|
19. |
Set up _read-only mount
|
|
2013-09-16 |
Configura el muntatge en mode _només lectura
|
|
2012-10-04 |
Configura el muntatge en mode _sols lectura
|
|
20. |
If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want the underlying disk image to be modified
|
|
2012-10-04 |
Si es selecciona, el muntatge serà només en mode lectura. Això és útil si no voleu que es modifiqui la imatge de disc que conté
|
|
21. |
Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)
|
|
2012-10-04 |
S'ha produït un error en connectar-se al dimoni de l'udisks: %s (%s, %d)
|
|
22. |
Attach and mount one or more disk image files.
|
|
2012-10-04 |
Adjunteu i munteu un, o més, fitxers d'imatge de disc.
|
|
23. |
Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?
|
|
2012-10-04 |
S'ha produït un error en obrir «%s». Potser el volum no està muntat?
|
|
24. |
Error opening `%s': %m
|
|
2012-10-04 |
S'ha produït un error en obrir «%s»: %m
|
|
25. |
Error attaching disk image: %s (%s, %d)
|
|
2012-10-04 |
S'ha produït un error en adjuntar la imatge de disc: %s (%s, %d)
|
|
28. |
Select device
|
|
2013-09-16 |
Seleccioneu el dispositiu
|
|
29. |
Format selected device
|
|
2013-09-16 |
Formata el dispositiu seleccionat
|
|
30. |
Parent window XID for the format dialog
|
|
2013-09-16 |
L'XID de la finestra pare del diàleg de formatació
|
|
32. |
Show help options
|
|
2013-09-16 |
Mostra les opcions d'ajuda
|
|
33. |
--format-device must be used together with --block-device
|
|
2013-09-16 |
«--format-device» s'ha d'utilitzar conjuntament amb «--block-device»
|
|
34. |
--format-device must be specified when using --xid
|
|
2013-09-16 |
«--format-device» s'ha d'especificar si s'utilitza «--xid»
|
|
35. |
gnome-disk-utility %s
UDisks %s (built against %d.%d.%d)
|
|
2013-09-16 |
gnome-disk-utility %s
UDisks %s (construït amb la versió %d.%d.%d)
|
|
36. |
Read Error Rate
|
|
2009-10-17 |
Ràtio d'errors de lectura
|
|
37. |
Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads
|
|
2009-10-17 |
Freqüència d'errors en llegir dades directament del disc. Un valor diferent de zero indica que hi ha problemes, ja sigui amb les superfícies dels discs o amb els capçals de lectura/escriptura
|
|
38. |
Throughput Performance
|
|
2009-10-17 |
Rendiment de transferència
|
|
39. |
Average efficiency of the disk
|
|
2009-10-17 |
Eficiència mitjana del disc
|
|
40. |
Spinup Time
|
|
2009-10-17 |
Temps d'inici de gir
|
|
41. |
Time needed to spin up the disk
|
|
2009-10-17 |
Temps necessari per fer girar el disc
|
|
42. |
Start/Stop Count
|
|
2009-10-17 |
Comptador d'inici/aturada
|
|
43. |
Number of spindle start/stop cycles
|
|
2009-10-17 |
Nombre de cicles d'inici/aturada de l'eix
|
|
44. |
Reallocated Sector Count
|
|
2011-05-18 |
Comptador de sectors reubicats
|
|
2009-10-17 |
Comptador de sectors re-ubicats
|
|
45. |
Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data to a special reserved area (spare area)
|
|
2013-09-16 |
Comptador de sectors remapats. Quan el disc dur troba un error de lectura/escriptura/verificació, marca el sector com a «reubicat» i mou les dades a una àrea reservada especial (àrea de reserva)
|
|
46. |
Read Channel Margin
|
|
2009-10-17 |
Marge del canal de lectura
|
|
47. |
Margin of a channel while reading data.
|
|
2009-10-17 |
Marge del canal mentre es llegeixen dades.
|
|
48. |
Seek Error Rate
|
|
2009-10-17 |
Ràtio d'errors de cerca
|
|
49. |
Frequency of errors while positioning
|
|
2009-10-17 |
Freqüència d'errors en posicionar-se
|
|
50. |
Seek Timer Performance
|
|
2009-10-17 |
Rendiment del comptador de cerca
|
|
51. |
Average efficiency of operations while positioning
|
|
2010-04-06 |
Eficiència mitjana de les operacions en posicionar-se
|