Translations by Nita

Nita has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

124 of 24 results
7.
The Mysterious GEGL
2010-06-22
Noslēpumainais GEGL
8.
The Squeaky Rubber GNOME
2010-06-22
GNOME gumijas rūķītis
23.
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
2010-06-22
GNOME sastāvā ir arī pilnvērtīga programmatūras izstrādes platforma, kas ļauj veidot daudzfunkcionālas un jaudīgas programmas.
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
2010-06-22
GNOME raksturīgās iezīmes ir uzsvars uz lietojamību un pieejamību, regulārs laidienu cikls un spēcīgs korporatīvais atbalsts.
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
2010-06-22
GNOME lielākais spēks slēpjas kopienā. Praktiski jebkurš, ar vai bez programmēšanas iemaņām, var līdzdarboties, lai padarītu GNOME labāku.
26.
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
2010-06-22
Simtiem programmētāju ir ieguldījuši savu darbu GNOME projektā kopš tā uzsākšanas 1997. gadā; vēl vairāk cilvēku ir palīdzējuši citos nozīmīgos veidos - tulkojot, rakstot dokumentāciju un nodrošinot kvalitātes pārbaudi.
27.
Unknown
2010-06-22
Nezināms
28.
Error reading file '%s': %s
2010-06-22
Kļūda, lasot failu '%s': %s
29.
Error rewinding file '%s': %s
2010-06-22
Kļūda, atgriežot failu '%s': %s
31.
File '%s' is not a regular file or directory.
2010-06-22
Fails '%s' nav parasts fails vai mape.
32.
Cannot find file '%s'
2010-06-22
Nevar atrast failu '%s'
33.
No filename to save to
2010-06-22
Nav faila nosaukuma, kurā saglabāt
34.
Starting %s
2010-06-22
Palaiž %s
35.
No URL to launch
2010-06-22
Nav URL, ko palaist
40.
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
2010-06-22
Nevar atrast termināli; lieto xterm, lai gan tas varētu nestrādāt
41.
could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)
2010-06-22
neizdevās iegūt ekrāna resursus (CRTC, izvadus, režīmus)
42.
unhandled X error while getting the range of screen sizes
2010-06-22
neapstrādāta X kļūda, iegūstot ekrāna izmēru diapazonu
43.
could not get the range of screen sizes
2010-06-22
neizdevās iegūt ekrāna izmēru diapazonu
45.
could not get information about output %d
2010-06-22
neizdevās atrast informāciju par izvadu %d
46.
requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2010-06-22
pieprasītā CRTC %d pozīcija/izmērs ir ārpus pieļaujamās robežas: pozīcija=(%d, %d), izmērs=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)
47.
could not set the configuration for CRTC %d
2010-06-22
neizdevās iestatīt CRTC %d konfigurāciju
48.
could not get information about CRTC %d
2010-06-22
neizdevās atrast informāciju par CRTC %d
60.
required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2010-06-22
pieprasītais virtuālais izmērs neatbilst pieejamajam izmēram: pieprasīts=(%d, %d), minimums=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)
61.
Mirror Screens
2010-06-22
Spoguļekrāni