Translations by Zuza Software Foundation
Zuza Software Foundation has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
About GNOME
|
|
2005-11-09 |
Aangaande GNOME
|
|
3. |
News
|
|
2005-11-09 |
Nuus
|
|
5. |
Friends of GNOME
|
|
2005-11-09 |
Vriende van GNOME
|
|
6. |
Contact
|
|
2005-11-09 |
Kontak
|
|
7. |
The Mysterious GEGL
|
|
2005-11-09 |
Die Misterieuse GEGL
|
|
9. |
Wanda The GNOME Fish
|
|
2005-11-09 |
Wanda die GNOME-vis
|
|
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2005-11-09 |
Aangaande die GNOME-werkarea
|
|
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2005-11-09 |
Welkom by die GNOME-werkarea
|
|
15. |
Brought to you by:
|
|
2005-11-09 |
Vir jou aangebied deur:
|
|
17. |
Version
|
|
2005-11-09 |
Weergawe
|
|
18. |
Distributor
|
|
2005-11-09 |
Verspreider
|
|
19. |
Build Date
|
|
2005-11-09 |
Boudatum
|
|
21. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2005-11-09 |
GNOME is 'n Gratis, bruikbare, stabiele entoeganklike werkareaomgewing vir die Unix-tipefamilie van bedryfstelsels.
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2005-11-09 |
GNOME sluit meeste van dit wat jy op jou rekenaar sien in,insluitend die lêerbestuurder, webblaaier, kieslyste en veletoepassings.
|
|
23. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2005-11-09 |
GNOME bevat ook 'n volledige ontwikkelingsplatform virtoepassings programmeerders, wat die skep van kragtige en kompleksetoepassings toelaat.
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2005-11-09 |
GNOME se fokus op bruikbaarheid en toeganklikheid, gereeldevrystellingssiklusse, en sterk korporatiewe ondersteuning maak dituniek onder Gratis Sagteware-werkareas.
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2005-11-09 |
GNOME se grootste sterkpunt is ons sterk gemeenskap.Feitlik elkeen, met of sonder koderingsvaardighede,kan 'n bydrae lewer tot die verbetering van GNOME.
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2005-11-09 |
Honderde mense het kodes tot GNOME bygedra sedert dit in 1997 ontstaan het; nog meer het op ander belangrike maniere bydraes gelewer, insluitend vertalings, dokumentasieen kwaliteitsversekering.
|
|
28. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2005-11-09 |
Fout met lees van lêer '%s': %s
|
|
29. |
Error rewinding file '%s': %s
|
|
2005-11-09 |
Fout met terugdraaiing van lêer '%s': %s
|
|
30. |
No name
|
|
2005-11-09 |
Geen naam
|
|
31. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2005-11-09 |
Lêer '%s' is nie 'n gewone lêer of gids nie.
|
|
33. |
No filename to save to
|
|
2005-11-09 |
Geen lêernaam om na te stoor nie
|
|
34. |
Starting %s
|
|
2005-11-09 |
Begin %s
|
|
2005-11-09 |
Begin %s
|
|
2005-11-09 |
Begin %s
|
|
35. |
No URL to launch
|
|
2005-11-09 |
Geen URL om te laat loop nie
|
|
36. |
Not a launchable item
|
|
2005-11-09 |
Geen laat loopbare item nie
|
|
37. |
No command (Exec) to launch
|
|
2005-11-09 |
Geen opdrag (Uitvoerend) om te laat loop nie
|
|
38. |
Bad command (Exec) to launch
|
|
2005-11-09 |
Slegte opdrag (Uitvoerend) om te laat loop
|
|
39. |
Unknown encoding of: %s
|
|
2005-11-09 |
Onbekende enkodering van: %s
|