Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Lock Screen
|
|
2008-08-22 |
Verrouiller l'écran
|
|
17. |
_Cancel
|
|
2019-09-10 |
A_nnuler
|
|
19. |
multiple sizes
|
|
2009-09-23 |
plusieurs tailles
|
|
21. |
No Desktop Background
|
|
2009-03-04 |
Aucun arrière-plan de bureau
|
|
103. |
You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions.
|
|
2019-09-10 |
Vous pouvez utiliser le même profil de couleur sur différents ordinateurs et aussi créer des profils adaptés à différentes conditions d’éclairage.
|
|
162. |
%l:%M %p
|
|
2008-01-30 |
%k:%M
|
|
201. |
Off
|
|
2009-03-04 |
Désactivé
|
|
2008-08-22 |
Désactivée
|
|
2008-08-22 |
Désactivée
|
|
322. |
Turn screen reader on or off
|
|
2019-09-10 |
Activer ou désactiver le lecteur d’écran
|
|
336. |
C_ommand:
|
|
2008-01-30 |
C_ommande :
|
|
337. |
Repeat Keys
|
|
2009-08-12 |
Touches de répétition
|
|
346. |
Cursor Blinking
|
|
2009-08-12 |
Curseur clignotant
|
|
355. |
Custom Shortcuts
|
|
2008-08-22 |
Raccourcis personnalisés
|
|
357. |
The shortcut "%s" cannot be used because it will become impossible to type using this key.
Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.
|
|
2008-08-22 |
Le raccourci « %s » ne peut pas être utilisé parce qu'il sera impossible de taper en utilisant cette touche.
Veuillez essayer avec une touche telle que Ctrl, Alt ou Maj en même temps.
|
|
358. |
The shortcut "%s" is already used for
"%s"
|
|
2008-10-12 |
Le raccourci clavier « %s » est déjà utilisé pour
« %s »
|
|
359. |
If you reassign the shortcut to "%s", the "%s" shortcut will be disabled.
|
|
2008-10-12 |
Si vous réassignez le raccourci à « %s », le raccourci « %s » sera désactivé.
|
|
369. |
General
|
|
2008-01-30 |
Général
|
|
559. |
Turn device off
|
|
2019-09-10 |
Éteindre le périphérique
|
|
992. |
Preview
|
|
2009-08-12 |
Aperçu
|
|
1036. |
Preferences
|
|
2009-08-12 |
Préférences
|
|
1112. |
Testing event sound
|
|
2008-10-12 |
Test d'un son d'événement
|
|
1150. |
Beep when a _modifier key is pressed
|
|
2008-01-30 |
Bip lorsqu'une touche de _modification est enfoncée
|
|
1157. |
Beep when a key is pr_essed
|
|
2008-10-12 |
Bip lorsqu'une touche est e_nfoncée
|
|
2008-01-30 |
Bip lorsqu'une touche est _enfoncée
|
|
2008-01-30 |
Bip lorsqu'une touche est _enfoncée
|
|
1175. |
D_elay:
|
|
2008-01-30 |
Dé_lai :
|
|
1239. |
Left thumb
|
|
2009-08-12 |
Pouce gauche
|
|
1240. |
Left middle finger
|
|
2009-08-12 |
Majeur gauche
|
|
1241. |
Left ring finger
|
|
2009-08-12 |
Annulaire gauche
|
|
1242. |
Left little finger
|
|
2009-08-12 |
Annulaire gauche
|
|
1243. |
Right thumb
|
|
2009-08-12 |
Pouce droit
|
|
1244. |
Right middle finger
|
|
2009-08-12 |
Majeur droit
|
|
1245. |
Right ring finger
|
|
2009-08-12 |
Annulaire droit
|
|
1246. |
Right little finger
|
|
2009-08-12 |
Auriculaire droit
|
|
1247. |
Enable Fingerprint Login
|
|
2009-03-04 |
Activer l'identification par empreinte digitale
|
|
1251. |
Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader.
|
|
2009-03-04 |
L'enregistrement de votre empreinte digitale a réussi. Vous devriez maintenant pouvoir vous identifier à l'aide du lecteur d'empreintes digitales.
|
|
1315. |
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
|
|
2009-03-04 |
Vous n'avez pas accès au périphérique. Contactez votre administrateur système.
|
|
1316. |
The device is already in use.
|
|
2009-03-04 |
Le périphérique est déjà utilisé.
|
|
1320. |
_Delete Fingerprints
|
|
2009-03-04 |
_Supprimer les empreintes
|
|
1321. |
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
|
|
2009-03-04 |
Souhaitez-vous supprimer les empreintes digitales enregistrées et désactiver ainsi l'identification par empreintes digitales ?
|
|
1323. |
Could not access '%s' device
|
|
2009-03-04 |
Impossible d'accéder au périphérique « %s »
|
|
1324. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2009-03-04 |
Impossible de démarrer la capture d'empreintes avec le périphérique « %s »
|
|
1325. |
Could not access any fingerprint readers
|
|
2009-03-04 |
Impossible d'accéder à aucun lecteur d'empreinte digitale
|
|
1326. |
Please contact your system administrator for help.
|
|
2009-03-04 |
Contactez votre administrateur système pour assistance.
|
|
1327. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2009-03-04 |
Pour activer l'authentification par empreintes digitales, vous devez enregistrer une de vos empreintes à l'aide du périphérique « %s ».
|