Translations by Jonh Wendell

Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 128 results
306.
Compile a resource specification into a resource file. Resource specification files have the extension .gresource.xml, and the resource file have the extension called .gresource.
2012-03-05
Compila uma especificação de recurso em um arquivo de recurso. Arquivos de especificação de recurso têm a extensão .gresource.xml, e um arquivo de recurso tem a extensão .gresource.
307.
You should give exactly one file name
2012-03-05
Você deve fornecer somente um arquivo
321.
<override> given but schema isn't extending anything
2010-09-29
<override> fornecido, mas o esquema não está estendendo nada
336.
--strict was specified; exiting.
2010-09-29
--strict foi fornecido; saindo.
337.
This entire file has been ignored.
2010-09-29
Este arquivo foi ignorado por completo.
341.
and --strict was specified; exiting.
2010-09-29
e --strict foi fornecido. saindo.
343.
Ignoring override for this key.
2010-09-29
Ignorando a sobrescrita para esta chave.
347.
Abort on any errors in schemas
2010-09-29
Aborta se encontrar algum erro nos schemas
348.
Do not write the gschema.compiled file
2010-09-29
Não grava o arquivo gschema.compiled
349.
Do not enforce key name restrictions
2010-09-29
Não força restrições de nome de chave
351.
You should give exactly one directory name
2010-09-29
Você deve fornecer exatamente um nome de diretório
357.
Can't rename root directory
2009-02-03
Não é possível renomear o diretório root
361.
Can't open directory
2009-02-03
Não é possível abrir diretório
365.
Unable to create trash dir %s: %s
2009-02-03
Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s
366.
Unable to find toplevel directory for trash
2009-02-03
Não é possível localizar diretório de nível superior para a lixeira
367.
Unable to find or create trash directory
2009-02-03
Não é possível localizar ou criar o diretório da lixeira
368.
Unable to create trashing info file: %s
2009-02-03
Não é possível criar o arquivo de informações da lixeira: %s
369.
Unable to trash file: %s
2009-02-03
Não é possível mover arquivo para a lixeira: %s
375.
Can't move directory over directory
2009-02-03
Não é possível mover diretório sobre diretório
404.
Unable to find default local file monitor type
2009-02-03
Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão
414.
Error removing old file: %s
2009-03-02
Erro ao remover arquivo antigo: %s
417.
Cannot truncate GMemoryInputStream
2009-02-03
Não é possível truncar GMemoryInputStream
420.
Amount of memory required to process the write is larger than available address space
2010-02-09
Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior que a disponível
421.
Requested seek before the beginning of the stream
2010-02-09
Solicitada uma busca antes do começo do fluxo
422.
Requested seek beyond the end of the stream
2010-02-09
Solicitada uma busca além do fim do fluxo
423.
mount doesn't implement "unmount"
2010-02-09
objeto de montagem não implementa "desmontar"
424.
mount doesn't implement "eject"
2010-02-09
objeto de montagem não implementa "ejetar"
425.
mount doesn't implement "unmount" or "unmount_with_operation"
2010-02-09
objeto de montagem não implementa "desmontar" ou "desmontar_com_operação"
426.
mount doesn't implement "eject" or "eject_with_operation"
2010-02-09
objeto de montagem não implementa "ejetar" ou "ejetar_com_operação"
427.
mount doesn't implement "remount"
2010-02-09
objeto de montagem não implementa "remontar"
432.
Host unreachable
2012-03-05
Máquina inalcançável
440.
The resource at '%s' does not exist
2012-03-05
O recurso em "%s" não existe
441.
The resource at '%s' failed to decompress
2012-03-05
Falha ao descompactar o recurso em "%s"
442.
The resource at '%s' is not a directory
2012-03-05
O recurso em "%s" não é um diretório
443.
Input stream doesn't implement seek
2012-03-05
Fluxo de entrada não implementa busca
444.
List sections containing resources in an elf FILE
2012-03-05
Lista as seções contendo recursos no arquivo elf ARQUIVO
445.
List resources If SECTION is given, only list resources in this section If PATH is given, only list matching resources
2012-03-05
Lista recursos Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho
446.
FILE [PATH]
2012-03-05
ARQUIVO [CAMINHO]
448.
List resources with details If SECTION is given, only list resources in this section If PATH is given, only list matching resources Details include the section, size and compression
2012-03-05
Lista recursos com detalhes Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho Detalhes incluem a seção, tamanho e compactação
449.
Extract a resource file to stdout
2012-03-05
Extrai um arquivo de recurso para a saída padrão
450.
FILE PATH
2012-03-05
ARQUIVO CAMINHO
451.
Usage: gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...] Commands: help Show this information sections List resource sections list List resources details List resources with details extract Extract a resource Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.
2012-03-05
Uso: gresource [--section SEÇÃO] COMANDO [ARGUMENTOS...] Comandos: help Mostra esta ajuda sections Lista as seções do recurso list Lista os recursos details Lista os recursos com detalhes extract Extrai um recurso Use 'gresource help COMANDO' para obter uma ajuda detalhada.
453.
SECTION An (optional) elf section name
2012-03-05
SEÇÃO Um nome de seção elf (opcional)
454.
COMMAND The (optional) command to explain
2012-03-05
COMANDO O comando a ser explicado (opcional)
455.
FILE An elf file (a binary or a shared library)
2012-03-05
ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)
456.
FILE An elf file (a binary or a shared library) or a compiled resource file
2012-03-05
ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada) ou um arquivo de recurso compilado
457.
[PATH]
2012-03-05
[CAMINHO]
458.
PATH An (optional) resource path (may be partial)
2012-03-05
CAMINHO Um caminho do recurso (opcional, pode ser parcial)
460.
PATH A resource path
2012-03-05
CAMINHO Um caminho do recurso
503.
Unknown family was specified
2012-06-06
Foi especificada uma família desconhecida