Translations by Bruno
Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
Simulate only and print a apt-get install compatible line to stderr
|
|
2007-09-20 |
Simuler uniquement et afficher la sortie comme le ferait une commande « apt-get install »
|
|
9. |
Do you want to install the software package? [y/N]:
|
|
2007-09-20 |
Voulez-vous installer le paquet logiciel ? [O/N] :
|
|
2007-09-20 |
Voulez-vous installer le paquet logiciel ? [O/N] :
|
|
2007-09-20 |
Voulez-vous installer le paquet logiciel ? [O/N] :
|
|
2007-09-20 |
Voulez-vous installer le paquet logiciel ? [O/N] :
|
|
10. |
Auto close when the install is finished
|
|
2010-09-22 |
Fermer automatiquement une fois l'installation terminée
|
|
11. |
Use alternative datadir
|
|
2010-09-22 |
Utiliser un répertoire de données alternatif
|
|
2009-09-02 |
Utiliser un dossier de données alternatif
|
|
18. |
Automatically close after the changes have been successfully applied
|
|
2010-09-22 |
Fermeture automatique une fois les modifications appliquées avec succès
|
|
24. |
_Refresh
|
|
2009-01-25 |
A_ctualiser
|
|
42. |
Included files
|
|
2010-09-22 |
Fichiers inclus
|
|
51. |
Remote packages can not be downloaded when running as root. Please try again as a normal user.
|
|
2011-03-20 |
Il est impossible de télécharger les paquets en tant que super-utilisateur (root). Veuillez réessayer avec un compte utilisateur classique.
|
|
54. |
Downloading the package failed: file '%s' '%s'
|
|
2011-03-20 |
Impossible de télécharger le paquet : fichier « %s » « %s »
|
|
55. |
Package Installer - %s
|
|
2007-09-20 |
Installateur de paquets - %s
|
|
56. |
Package control data
|
|
2010-09-22 |
Données de contrôle du paquet
|
|
57. |
Upstream data
|
|
2010-09-22 |
Données amont
|
|
58. |
Error reading filelist
|
|
2010-09-22 |
Erreur lors de la lecture de la liste de fichiers
|
|
66. |
Selection is a directory
|
|
2010-09-22 |
La sélection est un répertoire
|
|
67. |
Error reading file content '%s'
|
|
2010-09-22 |
Erreur lors de la lecture du contenu du fichier « %s »
|
|
68. |
File content can not be extracted
|
|
2010-09-22 |
Impossible d'extraire le contenu du fichier
|
|
80. |
Malicious software can damage your data and take control of your system.
The packages below are not authenticated and could therefore be of malicious nature.
|
|
2010-09-22 |
Des logiciels malveillants peuvent corrompre vos données et prendre le contrôle de votre ordinateur.
Les paquets ci-dessous ne sont pas authentifiés et pourraient contenir des applications malveillantes.
|
|
85. |
Failed to install package file
|
|
2007-09-20 |
Échec de l'installation du paquet
|
|
101. |
Failed to completely install all dependencies
|
|
2007-09-20 |
Échec de l''installation complète de toutes les dépendances
|
|
2007-09-20 |
Échec de l''installation complète de toutes les dépendances
|
|
104. |
Installing '%s'...
|
|
2009-03-22 |
Installation de « %s »...
|
|
2007-09-20 |
Installation de « %s » en cours...
|
|
2007-09-20 |
Installation de « %s » en cours...
|
|
2007-09-20 |
Installation de « %s » en cours...
|
|
106. |
Installing dependencies...
|
|
2009-03-22 |
Installation des dépendances...
|
|
107. |
Downloading additional package files...
|
|
2009-03-22 |
Téléchargement des paquets supplémentaires...
|
|
2007-09-20 |
Téléchargement des paquets supplémentaires en cours...
|
|
2007-09-20 |
Téléchargement des paquets supplémentaires en cours...
|
|
2007-09-20 |
Téléchargement des paquets supplémentaires en cours...
|
|
108. |
File %s of %s at %sB/s
|
|
2009-03-22 |
Fichier %s sur %s à %s o/s
|
|
110. |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2007-09-20 |
Veuillez insérer « %s » dans le lecteur « %s »
|
|
111. |
Configuration items must be specified with a =<value>
|
|
2010-10-03 |
Les éléments de configuration doivent être spécifiés avec =<valeur>
|
|
115. |
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
|
|
2007-09-20 |
Ce paquet est peut-être corrompu, ou vous n'avez pas les droits pour y accéder. Vérifiez les droits d'accès au fichier.
|
|
121. |
Error during install: '%s'
|
|
2010-09-22 |
Erreur lors de l'installation : « %s »
|
|
136. |
The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system.
|
|
2009-03-15 |
Le type MIME de ce fichier est « %s » et ne peut pas être installé sur ce système.
|
|
138. |
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
|
|
2007-09-20 |
Ce paquet est peut-être corrompu, ou vous n'avez pas les droits pour y accéder. Vérifiez les droits d'accès fichier.
|
|
2007-09-20 |
Ce paquet est peut-être corrompu, ou vous n'avez pas les droits pour y accéder. Vérifiez les droits d'accès fichier.
|
|
2007-09-20 |
Ce paquet est peut-être corrompu, ou vous n'avez pas les droits pour y accéder. Vérifiez les droits d'accès fichier.
|
|
142. |
Generally you are recommended to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
2007-09-20 |
De façon générale, il vous est conseillé d'installer la version du logiciel disponible dans le dépôt, car elle est certainement mieux prise en charge.
|
|
2007-09-20 |
De façon générale, il vous est conseillé d'installer la version du logiciel disponible dans le dépôt, car elle est certainement mieux prise en charge.
|
|
2007-09-20 |
De façon générale, il vous est conseillé d'installer la version du logiciel disponible dans le dépôt, car elle est certainement mieux prise en charge.
|
|
144. |
You are strongly advised to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
2007-09-20 |
Il vous est fortement recommandé d'installer la version disponible dans le dépôt, car elle est certainement mieux prise en charge.
|
|
2007-09-20 |
Il vous est fortement recommandé d'installer la version disponible dans le dépôt, car elle est certainement mieux prise en charge.
|
|
2007-09-20 |
Il vous est fortement recommandé d'installer la version disponible dans le dépôt, car elle est certainement mieux prise en charge.
|
|
148. |
Only one software management tool is allowed to run at the same time
|
|
2009-03-22 |
Un seul gestionnaire de logiciels peut être utilisé à la fois
|