Translations by Leocello
Leocello has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
51. |
Unexpected type in ada_discrete_type_high_bound.
|
|
2010-10-22 |
Tipo inesperado em ada_discrete_type_high_bound.
|
|
52. |
Unexpected type in ada_discrete_type_low_bound.
|
|
2010-10-22 |
Tipo inesperado em ada_discrete_type_low_bound.
|
|
308. |
set_endian: architecture update failed
|
|
2010-10-22 |
set_endian: atualização de arquitetura falhou
|
|
337. |
Unable to fetch VFP registers.
|
|
2010-10-22 |
Impossível buscar registros VFP.
|
|
338. |
Unable to fetch VFP registers (for update).
|
|
2010-10-22 |
Impossível buscar registros VFP (para atualização).
|
|
339. |
Unable to store VFP registers.
|
|
2010-10-22 |
Impossível armazenar registros VFP.
|
|
344. |
arm_linux_init_abi: Floating point model not supported
|
|
2010-10-22 |
arm_linux_init_abi: Modelo de ponto flutuante não suportado
|
|
347. |
Invalid VFP CPRC type: %d.
|
|
2010-10-22 |
Tipo VFP CPRC inválido: %d.
|
|
356. |
Invalid argument to displaced_write_reg
|
|
2010-10-22 |
Argumento inválido para displaced_write_reg
|
|
357. |
copy_extra_ld_st: instruction decode error
|
|
2010-10-22 |
copy_extra_ld_st: erro ao decodificar instrução
|
|
358. |
Cannot single-step exception return
|
|
2010-10-22 |
Impossível retornar exceção passo a passo
|
|
367. |
arm_process_displaced_insn: Instruction decode error
|
|
2010-10-22 |
arm_process_displaced_insn: erro ao decodificar instrução
|
|
378. |
The current execution mode assumed (when symbols are unavailable) is "%s".
|
|
2010-10-22 |
O modo de execução atual assumido (quando símbolos não são permitidos) é "%s".
|
|
379. |
The current execution mode assumed (even when symbols are available) is "%s".
|
|
2010-10-22 |
O modo de execução atual assumido (quando símbolos são permitidos) é "%s".
|
|
396. |
Set the mode assumed when symbols are unavailable.
|
|
2010-10-22 |
Configurar o modo assumido quando símbolos não são permitidos.
|
|
397. |
Show the mode assumed when symbols are unavailable.
|
|
2010-10-22 |
Mostrar o modo assumido quando símbolos não são permitidos.
|
|
398. |
Set the mode assumed even when symbols are available.
|
|
2010-10-22 |
Configurar o modo assumido quando símbolos são permitidos.
|
|
399. |
Show the mode assumed even when symbols are available.
|
|
2010-10-22 |
Mostrar o modo assumido quando símbolos são permitidos.
|
|
503. |
String identifying base platform
|
|
2010-10-22 |
Plataforma de base de identificação de string
|
|
531. |
invalid regnum
|
|
2010-10-22 |
regnum inválido
|
|
560. |
Couldn't find member named `%s' in struct/union/class `%s'
|
|
2010-10-22 |
Impossível encontrar membro chamado '%s' na struct/union/class '%s'
|
|
561. |
non-aggregate type to gen_struct_elt_for_reference
|
|
2010-10-22 |
tipo não agregado para gen_struct_elt_for_reference
|
|
563. |
Cannot reference non-static field "%s"
|
|
2010-10-22 |
Impossível referenciar o campo não estático "%s"
|
|
564. |
No symbol "%s" in namespace "%s".
|
|
2010-10-22 |
Sem símbolo "%s" no namespace "%s".
|
|
566. |
non-aggregate type in gen_aggregate_elt_ref
|
|
2010-10-22 |
tipo não agregado em gen_aggregate_elt_ref
|
|
609. |
%02x
|
|
2010-10-22 |
%02x
|
|
610. |
|
|
2010-10-22 |
|
|
686. |
The 'while-stepping' command can be used only once
|
|
2010-10-22 |
O comando 'while-stepping' só pode ser usado uma vez
|
|
687. |
The 'while-stepping' command cannot be nested
|
|
2010-10-22 |
O comando 'while-stepping' não pode estar aninhado
|
|
1058. |
inverted range
|
|
2010-10-22 |
intervalo invertido
|
|
6156. |
Couldn't get CS register
|
|
2010-10-22 |
Não foi possível recuperar o registro CS
|