Translations by Tiago Hillebrandt

Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 121 results
~
I_mport to Tasks
2009-08-28
_Importar para as tarefas
44.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2010-04-09
"{0}" é um catálogo de endereços somente-leitura e não pode ser modificado. Por favor, selecione outro catálogo de endereços da barra lateral na exibição de contatos.
638.
Event cannot be edited, because the selected calendar is read only
2009-08-28
O evento não pode ser editado porque o calendário selecionado é somente para leitura
639.
Event cannot be fully edited, because you are not the organizer
2009-08-28
O evento não pode ser completamente editado porque você não é o organizador
687.
Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only
2009-08-28
O memorando não pode ser editado porque a lista de memorandos selecionada é somente para leitura
688.
Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer
2009-08-28
O memorando não poder ser completamente editado porque você não é o organizador
711.
fifth
2009-08-28
quinto(a)
743.
Notify new attendees _only
2009-08-28
Notificar s_omente os novos participantes
749.
Task cannot be edited, because the selected task list is read only
2009-08-28
A tarefa não pode ser editada porque a lista de tarefas selecionada é somente para leitura
750.
Task cannot be fully edited, because you are not the organizer
2009-08-28
Esta tarefa não pode ser completamente editada porque você não é o organizador
829.
Last modified
2009-08-28
Modificado
1599.
Convert mail messages to Unicode
2009-08-28
Converter mensagem para Unicode
1679.
Primary calendar
2009-08-28
Calendário principal
1681.
Primary memo list
2009-08-28
Lista de memorandos principal
1683.
Primary task list
2009-08-28
Lista de tarefas principal
1770.
Put the cursor at the bottom of replies
2009-08-28
Posicionar o cursor no final de respostas
1771.
Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom.
2009-08-28
Usuários ficam todos irritados sobre onde o cursor deve ser posicionado quando respondendo a uma mensagem. Isto determina se o cursor é posicionado na parte superior ou inferior da mensagem.
1778.
Show "Bcc" field when sending a mail message
2009-08-28
Mostrar o campo "Bcc" quando enviando uma mensagem
1779.
Show the "Bcc" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
2009-08-28
Mostrar o campo "Bcc" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida.
1780.
Show "Cc" field when sending a mail message
2009-08-28
Mostrar o campo "Cc" quando enviando uma mensagem
1781.
Show the "Cc" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
2009-08-28
Mostrar o campo "Cc" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida.
1784.
Show "Reply To" field when sending a mail message
2009-08-28
Mostrar o campo "Responder a" ao enviar uma mensagem
1785.
Show the "Reply To" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
2009-08-28
Mostrar o campo "Responder a" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida.
1786.
Show "From" field when posting to a newsgroup
2009-08-28
Mostrar o campo "De" quando enviando uma mensagem a um newsgroup
1787.
Show the "From" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen.
2009-08-28
Mostrar o campo "De" quando enviando uma mensagem a um newsgroup. Isto é controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida.
1788.
Show "Reply To" field when posting to a newsgroup
2009-08-28
Mostrar o campo "Responder a" quando enviando uma mensagem a um newsgroup
1789.
Show the "Reply To" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen.
2009-08-28
Mostrar o campo "Responder a" quando enviando uma mensagem a um newsgroup. Isto é controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida.
1796.
Put personalized signatures at the top of replies
2009-08-28
Coloque assinaturas personalizadas no começo das respostas
1797.
Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom.
2009-08-28
Usuários ficam todos irritados sobre onde suas assinaturas devem ser posicionadas quando respondendo a uma mensagem. Isto determina se as assinaturas são posicionadas na parte superior ou inferior da mensagem.
1812.
Show image animations
2009-08-28
Mostrar animações de imagens
1813.
Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead.
2009-08-28
Habilitar animação de imagens em mensagens em HTML. Muitos usuários não gostam de imagens animadas e preferem ver imagens estáticas.
1815.
Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names.
2009-08-28
Habilitar o recurso de barra de busca lateral para permitir uma busca de interativa de nomes de pastas.
1824.
Enable/disable caret mode
2009-08-28
Habilitar/desabilitar o modo cursor
1903.
Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages.
2009-08-28
Habilitar ou desabilitar o aviso enquanto marca múltiplas mensagens.
1996.
Automatically launch when a new mail is edited
2009-08-28
Iniciar automaticamente quando uma nova mensagem for editada
2028.
Initial attachment view
2009-08-28
Visualização inicial de anexo
2029.
Initial view for attachment bar widgets. "0" is Icon View, "1" is List View.
2009-08-28
Visualização inicial para componentes barra de anexos. "0" é visualização de ícones, "1" é visualização de listas.
2030.
Initial file chooser folder
2009-08-28
Pasta inicial do seletor de arquivos
2031.
Initial folder for GtkFileChooser dialogs.
2009-08-28
Pasta inicial para diálogos GtkFileChooser (seletor de arquivos).
2138.
Icon View
2009-08-28
Visualização de ícones
2139.
List View
2009-08-28
Visualização de listas
2142.
attachment.dat
2009-08-28
anexo.dat
2143.
A load operation is already in progress
2009-08-28
Um processo de carregamento já está em progresso
2144.
A save operation is already in progress
2009-08-28
Uma operação de salvar já está em progresso
2145.
Could not load '%s'
2009-08-28
Não foi possível carregar "%s"
2147.
Could not open '%s'
2009-08-28
Não foi possível abrir "%s"
2149.
Attachment contents not loaded
2009-08-28
Não foi possível carregar o conteúdo do anexo
2150.
Could not save '%s'
2009-08-28
Não foi possível salvar "%s"
2154.
MIME Type:
2009-08-28
Tipo MIME:
2156.
Could not set as background
2009-08-28
Não foi possível definir como imagem de fundo