Translations by Leonardo Ferreira Fontenelle
Leonardo Ferreira Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Issued to:
Subject: %s
|
|
2008-11-23 |
Emitido para:
Assunto: %s
|
|
~ |
Issued by:
Subject: %s
|
|
2008-11-23 |
Emitido por:
Assunto: %s
|
|
~ |
Untitled Message
|
|
2008-11-23 |
Mensagem sem título
|
|
~ |
Spell checking color
|
|
2008-10-01 |
Cor da verificação ortográfica
|
|
~ |
Other Email
|
|
2008-10-01 |
Outro e-mail
|
|
~ |
The memo could not be deleted because permission was denied
|
|
2008-10-01 |
O memorando não pôde ser excluído porque a permissão foi negada
|
|
~ |
Home Email
|
|
2008-10-01 |
E-mail particular
|
|
~ |
Underline color for misspelled words when using inline spelling.
|
|
2008-10-01 |
Cor de sublinhado para palavras incorretas ao usar o corretor embutido.
|
|
~ |
Work Email
|
|
2008-10-01 |
E-mail profissional
|
|
~ |
Option is ignored if a match for custom junk headers is found.
|
|
2008-10-01 |
A opção é ignorada se uma ocorrência para cabeçalhos de spam personalizados for localizada.
|
|
1. |
This address book could not be opened.
|
|
2008-10-01 |
Este catálogo de endereços não pôde ser aberto.
|
|
2. |
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
|
|
2008-10-01 |
Este servidor de catálogo de endereços pode estar inalcançável, seu nome pode estar errado ou a sua conexão de rede pode ter caído.
|
|
4. |
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
|
|
2008-10-01 |
Verifique se a sua senha está correta e se você está usando um método de sessão com suporte. Lembre-se de que várias senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas; sua tecla CapsLock pode estar ligada.
|
|
5. |
This address book server does not have any suggested search bases.
|
|
2008-10-01 |
Este servidor de catálogo de endereços não possui qualquer base de pesquisa sugerida.
|
|
7. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2008-10-01 |
Este servidor não suporta informação de esquema LDAPv3.
|
|
8. |
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
2008-10-01 |
Não foi possível obter informação de esquema do servidor LDAP.
|
|
9. |
LDAP server did not respond with valid schema information.
|
|
2008-10-01 |
O servidor LDAP não respondeu com informação de esquema válido.
|
|
10. |
Could not remove address book.
|
|
2008-10-01 |
Não foi possível remover o catálogo de endereços.
|
|
19. |
Unable to perform search.
|
|
2008-10-01 |
Não foi possível realizar pesquisa.
|
|
22. |
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
|
|
2008-10-01 |
Você fez modificações neste contato. Deseja salvar estas alterações?
|
|
25. |
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
|
|
2008-10-01 |
Você está tentando mover um contato de um catálogo de endereços para outro, mas ele não pode ser removido da fonte. Ao invés disso você deseja salvar uma cópia?
|
|
31. |
Error saving {0} to {1}: {2}
|
|
2008-10-01 |
Erro ao salvar {0} para {1}: {2}
|
|
33. |
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
|
|
2008-10-01 |
Já existe um contato com este endereço. Ainda assim você deseja adicionar um novo contato com o mesmo endereço?
|
|
42. |
You do not have permission to delete contacts in this address book.
|
|
2008-10-01 |
Você não possui permissão para excluir os contatos neste catálogo de endereços.
|
|
43. |
Cannot add new contact
|
|
2008-10-01 |
Não foi possivel adicionar um novo contato
|
|
44. |
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
2008-10-01 |
"{0}" é um catálogo de endereços somente de leitura e não pode ser modificado. Por favor, selecione outro catálogo de endereços da barra lateral na exibição de contatos.
|
|
47. |
Contact Editor
|
|
2008-10-01 |
Editor de contatos
|
|
53. |
Full _Name...
|
|
2008-10-01 |
_Nome completo...
|
|
60. |
_Home Page:
|
|
2008-10-01 |
_Página web:
|
|
63. |
_Video Chat:
|
|
2008-10-01 |
Bate-papo com _vídeo:
|
|
85. |
Personal Information
|
|
2008-10-01 |
Informação pessoal
|
|
87. |
_Zip/Postal Code:
|
|
2008-10-01 |
CEP/Códi_go postal:
|
|
90. |
_PO Box:
|
|
2008-10-01 |
Caixa _postal:
|
|
95. |
Mailing Address
|
|
2008-10-01 |
Endereço de correio
|
|
118. |
Contact Editor - %s
|
|
2008-10-01 |
Editor de contatos - %s
|
|
126. |
%s'%s' is empty
|
|
2008-10-01 |
%s"%s" está vazio
|
|
129. |
Contact Quick-Add
|
|
2008-10-01 |
Adição rápida de contato
|
|
130. |
_Edit Full
|
|
2008-10-01 |
_Editar completo
|
|
133. |
_Select Address Book
|
|
2008-10-01 |
_Selecionar catálogo de endereços
|
|
145. |
Full Name
|
|
2008-10-01 |
Nome completo
|
|
148. |
_Middle:
|
|
2008-10-01 |
Nome do _meio:
|
|
151. |
Contact List Editor
|
|
2008-10-01 |
Editor de lista de contatos
|
|
165. |
Contact List Members
|
|
2008-10-01 |
Membros da lista de contatos
|
|
170. |
Name contains
|
|
2008-10-01 |
Nome contém
|
|
173. |
evolution address book
|
|
2008-10-01 |
catálogo de endereços do Evolution
|
|
174. |
Copy _Email Address
|
|
2008-10-01 |
Copiar _endereço de e-mail
|
|
176. |
_Send New Message To...
|
|
2008-10-01 |
En_viar nova mensagem para...
|
|
199. |
Video Chat
|
|
2008-10-01 |
Bate-papo com vídeo
|
|
205. |
Home Page
|
|
2008-10-01 |
Página web
|
|
206. |
Web Log
|
|
2008-10-01 |
Web log
|