Translations by Andreas Ligtvoet

Andreas Ligtvoet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

127 of 27 results
2.
Choose the next step in the install process:
2009-09-17
Kies de volgende stap in het installatieproces:
5.
Choose an installation step:
2009-09-17
Kies een installatiestap:
138.
Configure the keyboard
2009-03-10
Configureer toetsenbord
243.
Detect keyboard layout?
2009-03-10
Detecteer toetsenbord layout?
244.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2009-03-10
U kunt de layout van uw toetsenbord laten detecteren door een aantal toetsen te drukken. Als u dit niet wilt doen, kunt u uw toetsenbord uit een lijst uitkiezen.
245.
Detecting your keyboard layout
2009-03-10
Detecteer toetsenbord layout
246.
Keyboard layout detection complete
2009-03-10
Toetsenbord layout detectie gereed
247.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2009-03-10
Gebaseerd op de gedrukte toetsen, lijkt het toetsenbord type "${LAYOUT}" te zijn. Als dit niet correct is, kunt u teruggaan en de layout uit de volledige lijst uitkiezen.
801.
Select from worldwide list
2009-03-10
Selecteer uit wereldwijde lijst
902.
Is this time zone correct?
2009-03-10
Is de tijdzone correct?
904.
If this is not correct, you may select from a full list of time zones instead.
2009-03-10
Als dit niet correct is, kunt u uit een lijst met tijdzones kiezen.
1078.
Use software from the "partner" repository?
2009-03-10
Gebruik software uit de "partner" opslag?
1079.
Some additional software is available from Canonical's "partner" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users.
2009-03-10
Additionele software is beschikbaar via Canonical's "partner" opslag. Deze software is geen onderdeel van Ubuntu, maar wordt door Canonical en de betreffende verkopers als een dienst aan Ubuntu gebruikers aangeboden.
1115.
Use weak password?
2009-03-10
Gebruik zwak wachtwoord?
1116.
You entered a password that consists of less than eight characters, which is considered too weak. You should choose a stronger password.
2009-03-10
U heeft een wachtwoord van minder dan acht tekens ingevuld, wat geen sterk wachtwoord is. Kies een sterker wachtwoord.
1117.
Encrypt your home directory?
2009-03-10
Versleutel uw persoonlijke map?
1118.
You may configure your home directory for encryption, such that any files stored there remain private even if your computer is stolen.
2009-03-10
U kunt uw persoonlijke map laten versleutelen, zodat de bestanden daarin zelfs na diefstal beveiligd zijn.
1119.
The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you login and automatically unmount when you log out of all active sessions.
2009-03-10
Het systeem zal uw versleutelde persoonlijke map naatloos aankoppelen als u inlogt en automatisch afkoppelen als u uit de sessies logt.
1267.
Do not use a root file system
2009-03-10
Gebruik geen root bestandssysteem
1270.
If you choose not to use a root file system, you will be given a reduced choice of operations that can be performed without one. This may be useful if you need to correct a partitioning problem.
2009-03-10
Als u geen root bestandssysteem gebruikt, kunt u een beperkte set handelingen uitvoeren. Dit kan nuttig zijn als u een partitie moet corrigeren.
1291.
After this message, you will be given a shell in the installer environment. No file systems have been mounted.
2009-03-10
Na dit bericht krijgt u een shell van de installatie te zien. Geen bestandssystemen zijn aangekoppeld.
1570.
Invalid input
2009-03-10
Foute invoer
1571.
You entered "${INPUT}", which was not recognized as a valid size.
2009-03-10
U voerde "${INPUT}" in, wat geen geldige keuze is.
1572.
${SIZE} is too big
2009-03-10
${SIZE} is te groot
1573.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available space is only ${MAXSIZE}.
2009-03-10
U vroeg om een partitie van ${SIZE}, maar de beschikbare ruimte is slechts ${MAXSIZE}.
1574.
${SIZE} is too small
2009-03-10
${SIZE} is te klein
1575.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}.
2009-03-10
U vroeg om ${SIZE} voor begeleide partitionering, maar de gekozen partitie heeft minstens ${MINSIZE} nodig.