Translations by Gunleif Joensen

Gunleif Joensen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 256 results
8.
high
2009-07-18
høgt
10.
low
2009-07-18
lágt
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2009-07-27
Tú kannst velja lægsta raðfesti av spurningum ið tú vil síggja: - "avgerðandi" er til liðir ið helst fara at brótakervið uttan brúkara innvirkan. - "høgt" er til liðir ið ikki er rímiligt forsettur. - "meðal" er til vanligar liðir ið er rímiligt forsettur. - "lágt" er til týdningarleysar liðir ið eru forsettir ið vilja rigga í flestu førum.
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-11-14
<Tab> flytir; <Space> velur; <Enter> virkjar knappar
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-11-14
<F1> hjálp; <Tab> flytir; <Space> velir; <Enter> virkjar knappar
23.
Help
2009-11-14
Hjálp
28.
KEYSTROKES:
2009-07-13
INNSLÁTTUR:
29.
Display this help message
2009-07-13
Vís hesi hjálpiboð
31.
Select an empty entry
2009-07-13
Vel ein tóman inngang
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2009-07-13
Greiðboð: '%c' fyri hjálp, fersettur=%d>
33.
Prompt: '%c' for help>
2009-07-27
Greiðboð: '%c' fyri hjálp>
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2009-07-11
Skriva: '%c' fyri hjálp, sjálvsettur=%s>
36.
Interactive shell
2009-07-21
Samvirkin skel
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2009-07-11
Rót fílu kervi er ein RAM diskur. Harðdisk fílu kervini eru uppset á "/target". Tøki útgevarin hjá tær er nano. Sera lítil og lættur at nýta. Fyri eina hóming av, tøkum Unix hentleikaforrit, nýt "hjálp" stýriboðið.
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2009-07-11
Nýt "útgongd"-útboðið fyri at koma aftur til innleggingar-yvirlitið
40.
Execute a shell
2009-07-27
Greið úr hondum eina skel
41.
Exit installer
2009-11-14
Far úr innleggjaranum
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2009-07-21
Kervi kann i gerast ónýtiligt, um innleggingin ikki er liðug
44.
Abort the installation
2009-07-13
Steðga innleggingina
45.
Registering modules...
2009-07-11
Skrásetir mótul
46.
Terminal plugin not available
2009-07-13
Útstøðar ískyotisforrit ikki tøkt
2009-07-11
Útsøðar plugin ikki tøkt
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-07-13
Hesin bygnaðurin av debian innleggjaranum tørvar útstøðar ískoytisforrit fyri at vísa eina skjel. Tíðanverri er hetta ískoytisforritið ikki tøkt.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2009-07-13
Tað átti at veri tøkt aftaná innleggjingarstigið "Løði eyka lutir" er rokkið.
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-07-13
Umskiftisliga, kannst tú tú lata eina skjel upp við at trýsta Ctrl+Alt+F2. Nýt Alt+F5 til at koma aftur til innleggjaran.
50.
Installer components to load:
2009-07-13
Innleggingar-lutir at løða:
2009-07-13
Innleggingar-lutir at leggja inn:
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2009-07-13
Alt innleggingar-lutirnir, neyðugir at gera innleggingina lidna, verða sjálvirkandi løddir, og eru ikki listaðir her. Summir aðrir (valtøkir) innleggingar-lutir eru vístir niðanfyri. Teir eru nokk ikki neyðugir, men kunnu vera áhugaverdir hjá summum brúkarum.
52.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2009-07-13
Legg til merkis um tú velur ein lut, ið krevur aðrar lutir, verða teir eisini løddir.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2009-07-13
Til tess at spara minni, einans lutir ið eru serstakliga neyðugir fyri eina innlegging eru forsettir. Hinir innleggingar-lutirnir als ikki neyðugir til eina basa-innlegging, men tú kann tørva summar av teimum, serliga nakrar kjarnumótular, so hygg nágreiniliga at listanum og vel teir ið tær tørvar.
54.
Loading additional components
2009-07-13
Løði eyka-lutir
55.
Retrieving ${PACKAGE}
2009-07-11
Heintar ${PACKAGE}
56.
Configuring ${PACKAGE}
2009-07-13
Samanseti ${PACKAGE}
2009-07-11
Samanseting ${PACKAGE}
57.
Failed to load installer component
2009-07-13
Fekk ikki løtt innløgulutir
58.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2009-07-13
Løðan av ${PACKAGE} riggaði ikki av ókendum orsøkum. Steðgi.
2009-07-11
Løðir ${PACKAGE} riggaði ikki av ókendum orsøkum. Steðgi.
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2009-07-13
Halda innløguna fram, uttan at løða kjarnumótularnir?
2009-07-11
Halda innleggingina fram uttan at løða kjarnamótulini?
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2009-07-13
Eingir kjarnumótular vóru funnir. Hettar er sikkurt orsaka av ólíkheit millum nýttu kjarnuna hjá innleggjarinum og kjarnu útgávuni, sum er tøk í goymsluni.
2009-07-11
Eingi kjarnumótul vóru funnin. Hettar er sikkurt orsaka av ólíkheit millum nýtta kjarnuna hjá innleggjarinum og kjarnu útgávuni, sum er tøk í goymsluni.
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2009-07-13
Um tú leggur inn úr einum spegli, so kanst tú sleppa undan hesum trupulleika við at innleggja eina aðra útgávu av Ubuntu. Innleggingin fer sikkurt at svíkja, um tú heldur áfram uttan kjarnumótul.
2009-07-11
Um tú leggur inn frá einum spegli, so kanst tú sleppa undan hesum trupulleika við at innleggja eina aðra útgávu av Ubuntu. Innleggingin fer sikkurt at svíkja, um tú heldur áfram uttan kjarnumótul.
62.
Choose language
2009-07-11
Vel mál
65.
Storing language...
2009-07-11
Goymi mál...
69.
Language selection no longer possible
2009-07-11
Málval ikki longur møguligt
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2009-07-11
Á hesum punkti er tað ikki longur møguligt at broyta málið á innleggingini, men tú kanst enn broyta landa- ella staðarval.
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2009-07-11
Fyri at velja eitt annað mál, mást steðga hesa innlegging og endurbyrja innleggjaran.
72.
Continue the installation in the selected language?
2009-07-11
Hald fram við innlegging á valda málinum?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-07-11
Umsetingin av innleggjaranum er ófullkomin á valda málinum.