Translations by Julian Alarcon

Julian Alarcon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
2.
Choose the next step in the install process:
2010-03-27
E
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2009-01-11
Este paso en la instalación depende de uno o más pasos que aún no se han realizado.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2009-01-11
Puede establecer la prioridad mínima para las preguntas que desee ver: - 'crítica' para aquellos elementos que podrían inutilizar el sistema sin la intervención del usuario. - 'alta' para elementos que carecen de opciones por defecto razonables. - 'media' es para elementos normales que poseen opciones por defecto razonables. - 'baja' es para elementos triviales cuyas opciones predeterminadas funcionan en la amplia mayoría de los casos.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2009-01-11
Por ejemplo, esta pregunta es de prioridad media y si su prioridad mínima fuera 'alta' o 'crítica' no la vería.
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2009-01-11
Indicador: '%c' para obtener ayuda, por omisión=%s>
315.
Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy.
2010-03-27
Algunos de sus componentes hardware necesitan archivos de firmware no libres para poder operar. Este firmware puede cargarse de un medio extraíble, como por ejemplo un disquete o un dispositivo USB.
316.
The missing firmware files are: ${FILES}
2010-03-27
Los archivos de firmware que faltan son: ${FILES}
552.
If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked which disk should be used.
2009-03-15
Se le preguntará qué disco a utilizar si elige particionado guiado para todo el disco.
576.
No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
2010-03-27
578.
do not use the partition
2009-03-15
No usar la partición
672.
No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
2010-03-27
No se ha asignado un punto de montaje para el sistema de archivos ${FILESYSTEM} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.
708.
Ext2 file system
2010-03-27
sistema de archivos ext2
710.
FAT16 file system
2010-03-27
sistema de archivos FAT16
712.
FAT32 file system
2010-03-27
sistema de archivos FAT32
733.
Ext3 journaling file system
2010-03-27
sistema de archivos transaccional ext3
2010-03-27
sistema de archivos transaccional Ext3
735.
Ext4 journaling file system
2010-03-27
sistema de archivos transaccional ext4
2010-03-27
sistema de archivos transaccional Ext4
737.
Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use either the ext2 or ext3 file system.
2010-03-27
La partición de arranque no ha sido configurada con el sistema de archivos ext2 o ext3. Esto es necesario para el arranque del sistema. Por favor, vuelva atrás y utilice el sistema de archivos ext2 o ext3.
746.
ReiserFS journaling file system
2010-03-27
sistema de archivos transaccional ReiserFS
749.
JFS journaling file system
2010-03-27
sistema de archivos transaccional JFS
757.
XFS journaling file system
2010-03-27
sistema de archivos transaccional XFS
769.
Identical labels for two file systems
2010-03-27
Etiquetas idénticas en dos sistemas de archivos
770.
Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and ${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, this is likely to cause reliability problems later.
2010-03-27
Dos sistemas de archivos tienen asignadas la misma etiqueta (${LABEL}): ${PART1} y ${PART2}. Esto probablemente pueda causar problemas de estabilidad más adelante dado que las etiquetas de los sistemas de archivos se utilizan habitualmente como identificadores únicos.
779.
You assigned a separate file system to ${MOUNTPOINT}, but in order for the system to start correctly this directory must be on the root file system.
2009-01-11
Ha asignado un sistema de archivos independiente para ${MOUNTPOINT}, pero este directorio debe estar en el sistema de archivos raíz para que el sistema pueda arrancar correctamente.
952.
The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting programs required to do that.
2010-03-27
La función principal del initrd es permitir al núcleo el montaje del sistema de archivos raíz. Por tanto, necesita contener todos los dispositivos y programas de soporte necesarios para hacerlo.
969.
Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})
2010-03-27
Archivo de versión firmado con una clave desconocida (identificador ${SUBST0})
970.
Invalid Release file: no valid components.
2010-03-27
Archivo de versión incorrecto: no hay componentes válidos.
971.
Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}.
2010-03-27
Archivo de versión incorrecto: no hay entrada para ${SUBST0}.
1117.
Encrypt your home directory?
2009-03-15
¿Cifrar su carpeta personal?
1118.
You may configure your home directory for encryption, such that any files stored there remain private even if your computer is stolen.
2009-03-15
Puede configurar su carpeta personal para ser cifrada, de manera que los archivos queden almacenados de forma privada, incluso si el equipo es robado.
2009-03-15
Puede configurar su directorio raíz para ser cifrado, de manera que los archivos queden almacenados de forma privada, incluso si el equipo es robado.
1119.
The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you login and automatically unmount when you log out of all active sessions.
2009-03-15
El sistema podrá montar su carpeta personal cifrada cada vez que inicie sesión y automáticamente desmontarla cuando salga de todas las sesiones activas.
1223.
HFS Macintosh file system
2009-03-15
Sistema de archivos HFS Macintosh
1265.
The installer could not find any partitions, so you will not be able to mount a root file system. This may be caused by the kernel failing to detect your hard disk drive or failing to read the partition table, or the disk may be unpartitioned. If you wish, you may investigate this from a shell in the installer environment.
2010-03-27
El instalador no pudo encontrar ninguna partición por lo que no podrá montar un sistema de archivos raíz. Esto puede deberse a que el núcleo no haya podido detectar su disco duro, no ha podido leer la tabla de particiones o el disco está sin particionar. Si lo desea, puede investigar esto utilizando el intérprete de órdenes en el entorno del instalador.
1267.
Do not use a root file system
2010-03-27
No utilizar un sistema de archivos raíz
1270.
If you choose not to use a root file system, you will be given a reduced choice of operations that can be performed without one. This may be useful if you need to correct a partitioning problem.
2010-03-27
Si escoge no utilizar un sistema de archivos raíz se le mostrarán un conjunto de operaciones reducidas que puede realizar sin necesidad de tener uno. Esto puede ser útil si desea corregir un problema de particionado.
1291.
After this message, you will be given a shell in the installer environment. No file systems have been mounted.
2010-03-27
Tras este mensaje, se le ofrecerá un intérprete de órdenes en el entorno del instalador. No se ha montado ningún sistema de archivos.
1308.
No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in ".iso"), or it may be on a file system that could not be mounted.
2010-03-27
No se encontraron imágenes ISO del instalador. Si descargó la imagen ISO, puede tener un nombre inválido (que no termina en «.iso»), o puede estar en un sistema de archivos que no se pudo montar.
1331.
mounted file system
2009-03-15
sistema de archivos montados
1539.
The selected device already contains the following LVM logical volumes, volume groups and physical volumes which are about to be removed:
2008-10-10
El dispositivo seleccionado ya contiene los siguientes volúmenes lógicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes físicos que se van a eliminar:
1540.
Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}
2008-10-10
Volumen(es) lógico(s) a eliminar: ${LVTARGETS}
1541.
Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}
2008-10-10
Grupo(s) de volúmenes a borrar: ${VGTARGETS}
1542.
Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}
2008-10-10
Volumen(es) físico(s) a eliminar: ${PVTARGETS}
1550.
Guided - use entire disk and set up LVM
2009-03-15
Guiado - utilizar todo el disco y configurar LVM
1626.
Keyfile (GnuPG)
2010-03-27
Archivo de clave (GnuPG)
1673.
No file systems found
2009-03-15
No se han encontrado sistemas de archivos