Translations by Damyan Ivanov

Damyan Ivanov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 888 results
11.
Ignore questions with a priority less than:
2007-03-11
Пропускане на въпросите с приоритет, по-нисък от:
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2007-03-11
Можете да изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да виждате: - „критичен“ е за неща, които могат да направят системата неизползваема, ако няма намеса на човек. - „висок“ е за неща, които нямат подходяща подразбираща се стойност. - „среден“ е за нормални неща, които имат подходяща подразбираща се стойност. - „нисък“ е за тривиални неща, чиито подразбиращи се стойност ще работят в голяма част от случаите.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2007-03-11
Например, този въпрос е от среден приоритет и ако зададеният от Вас приоритет беше „висок“ или „критичен“, нямаше да го видите.
16.
Continue
2009-09-15
Напред
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-04-26
<Tab> придвижване; <интервал> избор; <Enter> активиране на бутоните
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-04-26
<F1> помощ; <Tab> придвижване; <интервал> избор; <Enter> активиране на бутоните
36.
Interactive shell
2007-03-11
Интерактивна обвивка
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2007-03-11
След това съобщение ще сте вътре в „ash“, клонинг на обвивката bash.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2007-03-11
Кореновата файлова система е RAM диск. Файловите системи на твърдия диск са монтирани в „/target“. Наличният редактор е nano. Той е много малък и лесен за употреба. За да получите представа какви Unix инструменти са налични, изпълнете командата „help“.
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2007-03-11
Използвайте командата „exit“, за да се върнете в инсталационното меню.
41.
Exit installer
2012-03-09
Излизане от инсталатора
46.
Terminal plugin not available
2009-03-10
Няма налична приставка за терминал
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-03-10
За да стартира обвивка, инсталаторът има нужда от приставката за терминал, която за съжаление не е налична.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2009-03-10
Приставката би трябвало да се зареди след стъпката „Зареждане на допълнителни компоненти“.
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-03-10
Можете да стартирате обвивка и като натиснете Ctrl+Alt+F2. Използвайте Alt+F5 за да се върнете в инсталатора.
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2007-09-12
Всички компоненти на инсталатора, нужни за извършване на инсталацията ще бъдат заредени автоматично и не присъстват в списъка. Другите компоненти на инсталатора имат нисък приоритет и вероятно не са нужни, но могат да бъдат полезни за някои потребители.
52.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2007-09-12
Обърнете внимание, че ако изберете компонент, който зависи от други, те също ще бъдат заредени.
56.
Configuring ${PACKAGE}
2008-04-08
Настройване на ${PACKAGE}
62.
Choose language
2007-03-22
Избор на език/Choose language
63.
System locale:
2012-03-09
Системни езикови настройки:
64.
Select the default locale for the installed system.
2012-03-09
Изберете езикови настройки по подразбиране за инсталираната система.
66.
Select a language
2012-03-09
Избор на език
67.
Select your location
2012-03-09
Избор на местоположение
68.
Configure locales
2012-03-09
Настройване на езиковото обкръжение
69.
Language selection no longer possible
2008-10-10
Езикът не може да бъде променян
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2008-10-10
На този етап от инсталирането вече не е възможно да се променя езика. Все още можете да промените държавата и местонамирането.
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2008-10-10
За да изберете друг език трябва да прекъснете процеса, да рестартирате и да започнете инсталирането от начало.
72.
Continue the installation in the selected language?
2008-10-10
Продължаване с текущо избрания език?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2008-10-10
Преводът на програмата за инсталиране на избрания език е непълен.
74.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2008-10-10
Програмата за инсталиране не е напълно преведена на избрания език.
75.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2008-10-10
Това означава, че има голяма вероятност някои от текстовете да бъдат на английски.
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2008-10-10
Има голяма вероятност някои от текстовете да бъдат на английски ако използвате настройки за инсталиране, различни от тези по подразбиране.
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2008-10-10
Ако продължите процеса на избрания език е най-вероятно всички текстове ще бъдат преведени, но е възможно някои от тях, особено при настройките за напреднали, да бъдат на английски.
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2008-10-10
Ако продължите процеса на избрания език е най-вероятно всички текстове ще бъдат преведени, но е възможно някои от тях, особено при настройките за напреднали, да бъдат на английски.
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2008-10-10
Вероятността да попаднете на текст, който не е преведен е много малка, но все пак съществува.
80.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2008-10-10
Препоръчва се, ако не владеете английски да изберете друг език или да прекъснете инсталирането.
81.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2008-10-10
Ако предпочетете да не продължите ще имате възможност да изберете друг език или да прекъснете инсталирането.
82.
other
2012-03-09
друго
83.
Country, territory or area:
2012-03-09
Държава, територия или област:
84.
Continent or region:
2012-03-09
Континент или област:
85.
The selected location will be used to set your time zone and also for example to help select the system locale. Normally this should be the country where you live.
2012-03-09
Избраното местоположение ще бъде използвано за настройка на часовата зона и езиковите параметри. Препоръчва се да изберете държавата, където живеете.
86.
This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "other" if your location is not listed.
2012-03-09
Това е съкратен списък, базиран на избрания език. Изберете „друго“ ако търсеното местоположението не присъства.
87.
Select the continent or region to which your location belongs.
2012-03-09
Изберете континента или района, където се намирате.
88.
Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different continent or region if your location is not listed.
2012-03-09
Показани са местоположенията за: %s. Ако местоположението ви не присъства, използвайте бутона „Назад“ за да изберете друг континент или район.
89.
Country to base default locale settings on:
2012-03-09
Държава, на която да се базират езиковите настройки по подразбиране:
90.
There is no locale defined for the combination of language and country you have selected. You can now select your preference from the locales available for the selected language. The locale that will be used is listed in the second column.
2012-03-09
Няма подразбиращи се езикови настройки за избраната комбинация от език и държава. Можете да изберете предпочитаните настройки от наличните за избрания език.
91.
There are multiple locales defined for the language you have selected. You can now select your preference from those locales. The locale that will be used is listed in the second column.
2012-03-09
Избраният език се използва от няколко варианта на езиковите настройки. Можете да изберете предпочитания от тях. Активни ще бъдат настройките, указани във втората колона.
92.
Additional locales:
2012-03-09
Допълнителни езикови настройки:
93.
Based on your previous choices, the default locale currently selected for the installed system is '${LOCALE}'.
2012-03-09
Според избраното, за инсталираната система са избрани езиковите настройки „${LOCALE}“.
94.
If you wish to use a different default or to also have other locales available, you may choose additional locales to be installed. If you are unsure it is best to just use the selected default.
2012-03-09
Ако желаете да използвате други езикови настройки по подразбиране или искате да имате на разположение и други, можете да изберете да инсталирате поддръжката на допълнителни езикови настройки. Ако не сте сигурни оставете настройката по подразбиране.