Translations by Neelavar
Neelavar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 16 of 16 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
<keycap>F1</keycap>
|
|
2010-09-13 |
<keycap>F1</keycap>
|
|
4. |
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2010-09-13 |
ಇದು ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}ಗಾಗಿ ಇರುವ ಸಂಸ್ಧಾಪನಾ ಯಂತ್ರ. ಇದನ್ನು ${BUILD_DATE} ದಿನಾಂಕದಂದು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.
|
|
9. |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
2010-09-13 |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
11. |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
2010-09-13 |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
14. |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
2010-09-13 |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
15. |
Boot methods for special ways of using this system.
|
|
2010-09-13 |
ಯಂತ್ರವನ್ನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಬೂಟ್ ವಿಧಾನಗಳು.
|
|
16. |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
2010-09-13 |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
18. |
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
|
|
2010-09-13 |
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
|
|
20. |
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
|
|
2010-09-13 |
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
|
|
70. |
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
2016-03-26 |
ನಿರ್ಣಾಯಕವಲ್ಲದ ಬೂಟ್ ಸಂದೇಶಗಳು ಅನುಭವಿ ಮೋಡ್ ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಿತವಾಗುತ್ತವೆ
|
|
91. |
<keycap>F6</keycap>
|
|
2010-11-11 |
<keycap>F6</keycap>
|
|
95. |
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
|
|
2010-11-11 |
ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, 0x ಅನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಮುಂದೆ ಜೋಡಿಸಿ ಬಳಸಬೇಕಾಗುವುದು (ಉದಾ: 0x300)
|
|
104. |
Laptops with screen display problems
|
|
2010-11-11 |
ದೃಶ್ಯ ಪಟಲ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಲ್ಯಾಪ್ ಟಾಪ್ ಗಳು
|
|
105. |
<userinput>vga=771</userinput>
|
|
2010-11-11 |
<userinput>vga=771</userinput>
|
|
176. |
This installation system is based on the Debian installer. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
|
|
2016-03-26 |
ಈ ಸ್ಥಾಪನಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಡೆಬಿಯನ್ ಆಧಾರಿತವಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗೆ ಹಾಗೂ ಡೆಬಿಯನ್ ಯೋಜನೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ <ulink url="http://www.debian.org/" /> ನೋಡಿರಿ
|
|
177. |
This system is based on Debian. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
|
|
2016-03-26 |
ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಡೆಬಿಯನ್ ಆಧಾರಿತವಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗೆ ಹಾಗೂ ಡೆಬಿಯನ್ ಯೋಜನೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ <ulink url="http://www.debian.org/" /> ನೋಡಿರಿ
|