Translations by PhiLho
PhiLho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)
|
|
2011-09-19 |
ignore {0} (plus gros que {1} sur {2} octets)
|
|
24. |
To compare the working directory to a specific revision, pass a
single revision to the revision argument.
|
|
2011-09-19 |
Pour comparer le répertoire actuel à une révision spécifique, passez
un seul numéro de révision à l'argument de 'revision'.
|
|
25. |
To see which files have changed in a specific revision, or between
two revisions, pass a revision range to the revision argument.
This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'.
|
|
2011-09-19 |
Pour voir les fichiers changés à une révision spécifique, ou entre
deux révisions, passez une plage de révisions comme argument de 'revision'.
Cela produira les mêmes résultats que l'appel à « bzr diff --summarize »
|
|
2011-09-19 |
Pour voir les fichiers changés à une révision spécifique, ou entre
deux révisions, passez une plage de révisions à l'argument de 'revision'.
Cela produira les mêmes résultats que l'appel à « bzr diff --summarize »
|
|
31. |
You can only supply one of revision_id or --revision
|
|
2011-09-19 |
Vous ne pouvez donner qu'un id de révision ou --revision
|
|
32. |
You must supply either --revision or a revision_id
|
|
2011-09-19 |
Vous devez donner soit --revision soit un id de révision
|
|
33. |
Repository %r does not support access to raw revision texts
|
|
2011-09-19 |
Le dépôt %r ne donne pas accès aux textes de révision bruts
|
|
36. |
Remove the working tree from a given branch/checkout.
|
|
2011-09-19 |
Supprimer l'arbre de travail d'une branche ou d'un miroir.
|
|
37. |
Since a lightweight checkout is little more than a working tree
this will refuse to run against one.
|
|
2011-09-19 |
Ceci refuse de s'exécuter sur un miroir léger parce que ce n'est guère plus qu'un arbre de travail.
|
|
39. |
Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes.
|
|
2011-09-19 |
Supprimer l'arbre de travail même s'il a des changements non soumis ou remisés.
|
|
41. |
You cannot remove the working tree of a remote path
|
|
2011-09-19 |
Vous ne pouvez pas ôter l'arbre de travail d’un chemin distant
|
|
59. |
Any files matching patterns in the ignore list will not be added
unless they are explicitly mentioned.
|
|
2011-09-19 |
Les fichiers correspondant aux motifs dans la liste à ignorer ne seront pas ajoutés
sauf s'il sont mentionnés explicitement.
|
|
60. |
In recursive mode, files larger than the configuration option
add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due
to file size.
|
|
2011-09-19 |
En mode récursif, les fichiers plus gros que l'option de configuration
add.maximum_file_size seront omis. Les items nommés ne seront jamais
omis du fait de leur taille.
|
|
61. |
Don't recursively add the contents of directories.
|
|
2011-09-19 |
Ne pas ajouter récursivement le contenu des répertoires.
|
|
63. |
ignored {0} matching "{1}"
|
|
2011-09-19 |
ignore {0} correspondant à « {1} »
|
|
64. |
Create a new versioned directory.
|
|
2011-09-19 |
Créer un nouveau répertoire contrôlé.
|
|
65. |
This is equivalent to creating the directory and then adding it.
|
|
2011-09-19 |
Ceci est équivalent à créer le répertoire, puis à l'ajouter.
|
|
68. |
invalid kind %r specified
|
|
2011-09-19 |
spécification du genre %r incorrect
|
|
70. |
bzr mv SOURCE... DESTINATION
|
|
2011-09-19 |
bzr mv SOURCE... DESTINATION
|
|
75. |
Automatically guess renames.
|
|
2011-09-19 |
Devine automatiquement les renommages.
|
|
76. |
Avoid making changes when guessing renames.
|
|
2011-09-19 |
Ne pas faire de modification en devinant les renommages.
|
|
77. |
--dry-run requires --auto.
|
|
2011-09-19 |
--dry-run exige --auto.
|
|
78. |
missing file argument
|
|
2011-09-19 |
il manque un argument de fichier
|
|
80. |
Only one path may be specified to --auto.
|
|
2011-09-19 |
Seul un chemin peut être spécifié avec --auto.
|
|
81. |
--after cannot be specified with --auto.
|
|
2011-09-19 |
--after ne peut pas être utilisé avec --auto.
|
|
82. |
to mv multiple files the destination must be a versioned directory
|
|
2011-09-19 |
pour déplacer (mv) plusieurs fichiers, la destination doit être un répertoire contrôlé
|
|
83. |
Turn this branch into a mirror of another branch.
|
|
2011-09-19 |
Transformer cette branche en un miroir d'une autre branche.
|
|
90. |
Show logs of pulled revisions.
|
|
2011-09-19 |
Montrer un journal des révisions récupérées.
|
|
2377. |
For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin
with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted
relative to the remote user's home directory. For example if the user
``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server
shell.example.com, then::
|
|
2011-09-19 |
Pour les URL bzr+ssh:// et sftp:// , Bazaar supporte également les chemins
commençants par « ~ », ce qui signifie que le reste du chemin sera interprété
relativement au dossier personnel de l'utilisateur connecté. Par exemple,
si l'utilisateur « distant » a comme dossier personnel « /home/distant » sur le
serveur « shell.exemple.com », alors :
|