Translations by Luis García
Luis García has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 8 of 8 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Disc Burner and Copier
|
|
2012-06-07 |
Copiador y grabador de discos
|
|
8. |
Open a New Window
|
|
2012-06-07 |
Abrir nueva ventana
|
|
13. |
Should Nautilus extension output debug statements
|
|
2012-06-07 |
La extensión de Nautilus debería mostrar las consultas de depuración
|
|
14. |
Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.
|
|
2012-06-07 |
La extensión de Nautilus debería mostrar las consultas de depuración. El valor se debe cambiar a cierto para mostrarlas.
|
|
15. |
The type of checksum used for images
|
|
2012-06-07 |
El tipo de suma de verificación usado para las imágenes
|
|
17. |
The type of checksum used for files
|
|
2012-06-07 |
El tipo de suma de verificación usado para los archivos
|
|
18. |
Directory to use for temporary files
|
|
2012-06-07 |
Carpeta usada para almacenar los archivos temporales
|
|
19. |
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
|
|
2012-06-07 |
Contiene la ruta a la carpeta donde brasero debería almacenar los archivos temporales. Si ese valor está vacío se usará la carpeta predeterminada establecida para glib.
|