Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
46. |
%s: unexpected reloc %u in object file
|
|
2010-07-10 |
%s: reubicación %u inesperada en el archivo objeto
|
|
58. |
%s: unsupported ELF file type %d
|
|
2010-07-10 |
%s: no se admite el tipo de archivo ELF %d
|
|
82. |
cannot open symbol count file %s: %s
|
|
2010-07-10 |
no se puede abrir el archivo de cuenta de símbolos %s: %s
|
|
86. |
file %s was removed during the link
|
|
2010-07-10 |
se borró el archivo %s durante el enlace
|
|
87. |
out of file descriptors and couldn't close any
|
|
2010-07-10 |
descriptores de archivo agotados y no se pudo cerrar alguno
|
|
127. |
undefined symbol '%s' referenced in expression
|
|
2010-07-10 |
se hace referencia al símbolo sin definir «%s» en la expresión
|
|
140. |
%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld
|
|
2010-07-10 |
%s: el archivo era demasiado pequeño: sólo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld
|
|
141. |
%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt
|
|
2010-07-10 |
%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del archivo; el fichero tal vez se corrompió
|
|
2010-07-10 |
%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del archivo; el archivo tal vez se corrompió
|
|
2010-04-12 |
%s: el intento de asignar %lld bytes en el desplazamiento %lld excede el tamaño del archivo; el archivo puede estar dañado
|
|
144. |
%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld
|
|
2010-07-10 |
%s: el archivo era demasiado pequeño: sólo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld
|
|
180. |
cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r
|
|
2010-07-10 |
no se puede mezclar la división-pila «%s» y la no-división-pila «%s» al usar -r
|
|
183. |
unexpected reloc %u in object file
|
|
2010-07-10 |
reubicación %u inesperada en el archivo objeto
|
|
185. |
unsupported reloc %u in object file
|
|
2010-07-10 |
no se admite la reubicación %u en el archivo objeto
|
|
189. |
Could not find symbol %s to unfold
|
|
2010-04-12 |
No se encontró el símbolo %s para desplegar
|
|
191. |
the link might take longer: cannot perform incremental link: %s
|
|
2010-04-12 |
el enlace puede tardar más: no se puede hacer un enlace incremental: %s
|
|
193. |
different version of incremental build data
|
|
2010-04-12 |
versiones diferentes de los datos de creación incremental
|
|
199. |
unsupported file: 32-bit, big-endian
|
|
2010-07-10 |
no se admite el archivo: 32-bit, big-endian
|
|
200. |
unsupported file: 32-bit, little-endian
|
|
2010-07-10 |
no se admite el archivo: 32-bit, little-endian
|
|
201. |
unsupported file: 64-bit, big-endian
|
|
2010-07-10 |
no se admite el archivo: 64-bit, big-endian
|
|
202. |
unsupported file: 64-bit, little-endian
|
|
2010-07-10 |
no se admite el archivo: 64-bit, little-endian
|
|
219. |
--build-id argument '%s' not a valid hex number
|
|
2010-07-10 |
el argumento «%s» de --build-id no es un número hexadecimal válido
|
|
220. |
unrecognized --build-id argument '%s'
|
|
2010-07-10 |
no se reconoce el argumento «%s» de --build-id
|
|
228. |
cannot open map file %s: %s
|
|
2010-07-10 |
no se puede abrir el archivo de asignación %s: %s
|
|
229. |
cannot close map file: %s
|
|
2010-07-10 |
no se puede cerrar el archivo de asignación: %s
|
|
230. |
Archive member included because of file (symbol)
|
|
2010-07-10 |
Se incluyó el miembro del archivo debido al archivo (símbolo)
|
|
232. |
Common symbol size file
|
|
2010-07-10 |
Símbolo común tamaño archivo
|
|
237. |
%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated
|
|
2010-07-10 |
%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables «%s» no está terminada con null
|
|
2010-04-12 |
%s la última entrada en la sección de cadenas mezclables «%s» no acaba en nulo
|
|
254. |
%s: removing unused section from '%s' in file '%s'
|
|
2010-07-10 |
%s: se borra la sección sin usar de '%s' en el archivo '%s'
|
|
2010-07-10 |
%s: se borra la sección sin usar de «%s» en el archivo «%s»
|
|
2010-04-12 |
%s: eliminando la sección sin usar de «%s» en el archivo «%s»
|
|
255. |
%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'
|
|
2010-07-10 |
%s: la sección de incorporación ICF '%s' en el archivo '%s' dentro de '%s' en el archivo '%s'
|
|
2010-07-10 |
%s: la sección de incorporación ICF «%s» en el archivo «%s» dentro de «%s» en el archivo «%s»
|
|
271. |
Report bugs to %s
|
|
2010-07-10 |
Reporte errores a %s
|
|
281. |
unable to parse script file %s
|
|
2010-07-10 |
no se puede decodificar el archivo de guión %s
|
|
282. |
unable to parse version script file %s
|
|
2010-07-10 |
no se puede decodificar el archivo de guión de versión %s
|
|
283. |
unable to parse dynamic-list script file %s
|
|
2010-07-10 |
no se puede decodificar el archivo de guión de lista dinámica %s
|
|
284. |
format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)
|
|
2010-07-10 |
no se admite el formato «%s»; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)
|
|
285. |
%s: use the --help option for usage information
|
|
2010-07-10 |
%s: use la opción --help para información de uso
|
|
292. |
unable to open -retain-symbols-file file %s: %s
|
|
2010-07-10 |
no se puede abrir el archivo -retain-symbols-file %s: %s
|
|
346. |
Compress .debug_* sections in the output file
|
|
2010-07-10 |
Comprime las secciones .debug_* en el archivo de salida
|
|
365. |
Add data symbols to dynamic symbols
|
|
2010-07-10 |
Añade los símbolos de datos a los símbolos dinámicos
|
|
366. |
Add C++ operator new/delete to dynamic symbols
|
|
2010-07-10 |
Añade el operador de C++ new/delete a los símbolos dinámicos
|
|
2010-04-12 |
Añade el operador new o delete de C++ a los símbolos dinámicos
|
|
367. |
Add C++ typeinfo to dynamic symbols
|
|
2010-07-10 |
Añade la información de tipo C++ a los símbolos dinámicos
|
|
412. |
Assume files changed
|
|
2010-07-10 |
Asume que los archivos cambiaron
|
|
2010-04-12 |
Supone que los archivos han cambiado
|
|
413. |
Assume files didn't change
|
|
2010-07-10 |
Asume que los archivos no cambiaron
|
|
2010-04-12 |
Supone que los archivos no han cambiado
|