Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
bad array subscript
|
|
2010-07-26 |
marrit indici de tablèu
|
|
2010-03-16 |
marrit indici de tablè
|
|
2. |
%s: cannot convert indexed to associative array
|
|
2012-10-31 |
%s : impossible de convertir un tablèu indexat en associatiu
|
|
2010-07-26 | ||
3. |
%s: invalid associative array key
|
|
2012-10-31 |
%s : clau pas valabla pel tablèu associatiu
|
|
2010-07-26 | ||
4. |
%s: cannot assign to non-numeric index
|
|
2010-03-16 |
%s : impossible d'assignar a un indèx pas numeric
|
|
5. |
%s: %s: must use subscript when assigning associative array
|
|
2012-10-31 |
%s : %s : l'assignacion d'un tablèu associatiu se deu far amb un indici
|
|
2010-07-26 | ||
6. |
%s: cannot create: %s
|
|
2010-03-16 |
%s : impossible de crear : %s
|
|
7. |
bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command
|
|
2016-04-01 |
bash_execute_unix_command : impossible de trobar lo mapatge clavièr per la comanda
|
|
2010-03-16 |
bash_execute_unix_command : impossible de trobar lo mappage clavièr per la comanda
|
|
8. |
%s: first non-whitespace character is not `"'
|
|
2010-03-16 |
%s : lo primièr caractèr pas void es pas « " »
|
|
9. |
no closing `%c' in %s
|
|
2010-03-16 |
pas de « %c » de tampadura dins %s
|
|
10. |
%s: missing colon separator
|
|
2010-03-16 |
%s : virgula de separacion mancanta
|
|
14. |
`%s': invalid alias name
|
|
2012-10-31 |
« %s » : nom d'aliàs pas valable
|
|
2010-07-26 | ||
15. |
line editing not enabled
|
|
2012-10-31 |
edicion de linha pas activada
|
|
2010-07-26 | ||
16. |
`%s': invalid keymap name
|
|
2012-10-31 |
« %s » : nom del mappatge clavièr invalid
|
|
2010-07-26 | ||
17. |
%s: cannot read: %s
|
|
2010-03-16 |
%s : impossible de legir : %s
|
|
18. |
`%s': cannot unbind
|
|
2010-03-16 |
%s : impossible de desligar
|
|
19. |
`%s': unknown function name
|
|
2010-03-16 |
%s : nom de foncion desconegut
|
|
20. |
%s is not bound to any keys.
|
|
2010-03-16 |
%s es pas ligat a cap de tòca.
|
|
21. |
%s can be invoked via
|
|
2010-06-06 |
%s pòt èsser apelat via
|
|
22. |
loop count
|
|
2012-10-31 |
nombre de boclas
|
|
2010-07-26 | ||
23. |
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
|
|
2010-07-26 | ||
24. |
Returns the context of the current subroutine call.
Without EXPR, returns
|
|
2010-07-26 | ||
25. |
HOME not set
|
|
2010-03-16 |
« HOME » pas definit
|
|
26. |
too many arguments
|
|
2010-03-16 |
tròp d'arguments
|
|
27. |
OLDPWD not set
|
|
2010-03-16 |
« OLDPWD » non défini
|
|
28. |
line %d:
|
|
2010-03-16 |
linha %d :
|
|
29. |
warning:
|
|
2010-04-08 |
atencion :
|
|
2010-03-16 |
atencion :
|
|
30. |
%s: usage:
|
|
2012-10-31 |
%s : utilizacion :
|
|
2010-07-26 | ||
31. |
%s: option requires an argument
|
|
2010-03-16 |
%s : l'opcion necessita un argument
|
|
32. |
%s: numeric argument required
|
|
2010-06-06 |
%s : argument numeric necessari
|
|
34. |
%s: invalid option
|
|
2010-05-27 |
%s : opcion invalida
|
|
35. |
%s: invalid option name
|
|
2010-05-27 |
%s : nom d'opcion invalid
|
|
36. |
`%s': not a valid identifier
|
|
2010-06-06 |
« %s » : identificant invalid
|
|
37. |
invalid octal number
|
|
2012-10-31 |
Nombre octal pas valable
|
|
2010-07-26 | ||
38. |
invalid hex number
|
|
2012-10-31 |
nombre exadecimal pas valable
|
|
2010-07-26 | ||
39. |
invalid number
|
|
2010-05-27 |
numèro invalid
|
|
40. |
%s: invalid signal specification
|
|
2010-06-06 |
%s : indicacion de senhal invalida
|
|
41. |
`%s': not a pid or valid job spec
|
|
2010-07-26 |
« %s » : es pas un n° de processus o una especificacion de prètzfach valable
|