Translations by Marlon Cisternas Milla
Marlon Cisternas Milla has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1914. |
Bad status from bsr. ERR=%s
|
|
2008-06-21 |
Mal estado desde bsr. ERR=%s
|
|
1919. |
Do you want to continue? (y/n):
|
|
2008-06-21 |
¿Desea continuar? (y/n):
|
|
2008-06-21 |
¿Desea continuar? (y/n):
|
|
2008-06-21 |
¿Desea continuar? (y/n):
|
|
1983. |
unload status=%s %d
|
|
2008-06-21 |
Descargar estado=%s %d
|
|
1998. |
Bad status from fsr. ERR=%s
|
|
2008-06-21 |
Mal estado desde fsr. ERR=%s
|
|
2026. |
End of tape
|
|
2008-06-21 |
Final de cinta
|
|
2027. |
Starting scan at file %u
|
|
2008-06-21 |
Comenzando a escanear en archivo %u
|
|
2048. |
Not OK
|
|
2008-06-21 |
No OK
|
|
2060. |
Mount first tape. Press enter when ready:
|
|
2008-06-21 |
Monta la primera cinta. Apreta enter cuando esté listo.
|
|
2066. |
Error reading block: ERR=%s
|
|
2008-06-21 |
Error al leer el bloque: ERR=%s
|
|
2008-06-21 |
Error al leer el bloque: ERR=%s
|
|
2008-06-21 |
Error al leer el bloque: ERR=%s
|
|
2069. |
Mount second tape. Press enter when ready:
|
|
2008-06-21 |
Monte la segunda cinta. Aprete enter cuando esté listo.
|
|
2075. |
Last block written
|
|
2008-06-21 |
Último bloque escrito.
|
|
2008-06-21 |
Último bloque escrito.
|
|
2008-06-21 |
Último bloque escrito.
|
|
2081. |
Block not written
|
|
2008-06-21 |
Bloque no escrito.
|
|
2008-06-21 |
Bloque no escrito.
|
|
2008-06-21 |
Bloque no escrito.
|
|
2084. |
How many blocks do you want to write? (1000):
|
|
2008-06-21 |
¿Cuántos bloque quiere escribir? (1000):
|
|
2091. |
clear tape errors
|
|
2008-06-21 |
Limpiar cinta de errores.
|
|
2100. |
load a tape
|
|
2008-06-21 |
Cargar una cinta
|
|
2116. |
"%s" is an invalid command
|
|
2008-06-21 |
"%s" is un comando no válido.
|
|
2117. |
Interactive commands:
|
|
2008-06-21 |
Comandos interactivos.
|
|
2254. |
Bacula Message
|
|
2008-06-21 |
Mensaje de Bacula
|
|
2257. |
close error: ERR=%s
|
|
2008-06-21 |
Cerrar error: ERR=%s
|
|
2267. |
%s: ERROR:
|
|
2008-06-21 |
%s: ERROR:
|
|
2268. |
%s: ERROR in %s:%d
|
|
2008-06-21 |
%s: ERROR en %s:%d
|
|
2270. |
%s: Security violation:
|
|
2008-06-21 |
%s: Violación de seguridad:
|
|
2333. |
1999 Authorization failed.
|
|
2008-06-21 |
1999 La autorización falló.
|
|
2383. |
System or Console
|
|
2008-06-21 |
Sistema o consola.
|
|
2008-06-21 |
Sistema o consola.
|
|
2008-06-21 |
Sistema o consola.
|
|
2501. |
No problem.
|
|
2008-06-21 |
No hay problema.
|
|
2507. |
Unknown sig %d
|
|
2008-06-21 |
sig desconocido %d
|
|
2558. |
Buffer overflow.
|
|
2008-06-21 |
Desbordamiento de búfer
|
|
2559. |
Bad errno
|
|
2008-06-21 |
Mal errno
|
|
2782. |
More than one Client!: %d
|
|
2008-06-21 |
¡Más de un cliente!: %d
|
|
2008-06-21 |
¡Más de un cliente!: %d
|
|
2008-06-21 |
¡Más de un cliente!: %d
|
|
2789. |
More than one FileSet!: %d
|
|
2008-06-21 |
¡Más de un FileSet!: %d
|
|
2008-06-21 |
¡Más de un FileSet!: %d
|
|
2008-06-21 |
¡Más de un FileSet!: %d
|
|
2845. |
Unable to open Database=%s. ERR=%s
|
|
2008-06-21 |
No es posible abrir la Base de Datos=%s. ERR=%s
|
|
2891. |
Director: name=%s address=%s DIRport=%d
|
|
2008-06-21 |
Director: nombre=%s dirección=%s DIRport=%d
|
|
2893. |
Bad response to Hello command: ERR=
|
|
2008-06-21 |
Mala respuesta al comando Hello: ERR=
|
|
2909. |
: is an invalid command
|
|
2008-06-21 |
: es un comando inválido
|
|
2914. |
%2d: %s at %s:%d
|
|
2008-06-21 |
%2d: %s at %s:%d
|
|
2953. |
%s: unknown
|
|
2008-06-21 |
%s: desconocido
|