Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
List keys of trusted vendors
|
|
2010-09-06 |
Lista de claves de proveedores de confianza
|
|
2. |
To view the list of trusted keys, you need to authenticate.
|
|
2010-09-06 |
Para ver la lista de claves de confianza, tiene que estar autenticado.
|
|
2010-09-06 |
Para ver la lista de claves confiables, tiene que estar autenticado.
|
|
3. |
Remove downloaded package files
|
|
2010-12-27 |
Eliminar los archivos de paquete descargado
|
|
4. |
To clean downloaded package files, you need to authenticate.
|
|
2010-12-27 |
Para limpiarlos archivos de paquetes descargados, necesita autenticarse.
|
|
5. |
Change software configuration
|
|
2010-12-27 |
Cambiar la configuración del software
|
|
6. |
To change software settings, you need to authenticate.
|
|
2010-12-27 |
Para cambiar la configuración del software, necesita autenticarse.
|
|
7. |
Change software repository
|
|
2010-09-06 |
Cambiar el repositorio de software
|
|
8. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2010-09-06 |
Para cambiar la configuración del repositorio, tiene que estar autenticado.
|
|
15. |
Install software from a high-trust whitelisted repository.
|
|
2012-09-15 |
Instalar software desde un repositorio de lista blanca altamente confiable.
|
|
21. |
Upgrade packages
|
|
2009-09-22 |
Actualizar paquetes
|
|
27. |
ERROR
|
|
2010-08-24 |
ERROR
|
|
30. |
ERROR:
|
|
2010-08-24 |
ERROR:
|
|
32. |
Queuing
|
|
2010-08-24 |
Encolar
|
|
33. |
Resolving dependencies
|
|
2009-09-22 |
Resolviendo dependencias
|
|
34. |
The following NEW package will be installed (%(count)s):
The following NEW packages will be installed (%(count)s):
|
|
2010-12-27 |
El siguiente paquete NUEVO se instalará (%(count)s):
Los siguientes paquetes NUEVOS se instalarán (%(count)s):
|
|
35. |
The following package will be upgraded (%(count)s):
The following packages will be upgraded (%(count)s):
|
|
2010-12-27 |
El siguiente paquete se actualizará (%(count)s):
Los siguientes paquetes se actualizarán (%(count)s):
|
|
36. |
The following package will be REMOVED (%(count)s):
The following packages will be REMOVED (%(count)s):
|
|
2010-12-27 |
El siguiente paquete se ELIMINARÁ (%(count)s):
Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN (%(count)s):
|
|
37. |
The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):
The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):
|
|
2010-12-27 |
El siguiente paquete se DESACTUALIZARÁ (%(count)s):
Los siguientes paquetes se DESACTUALIZARÁN (%(count)s):
|
|
2010-12-27 |
El siguiente paquete se ACTUALIZARÁ (%(count)s):
Los siguientes paquetes se ACTUALIZARÁN (%(count)s):
|
|
38. |
The following package will be reinstalled (%(count)s):
The following packages will be reinstalled (%(count)s):
|
|
2010-12-27 |
El siguiente paquete se reinstalará (%(count)s):
Los siguientes paquetes se reinstalarán (%(count)s):
|
|
40. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2010-08-24 |
Se necesitan conseguir %sB de archivadores.
|
|
52. |
Downgrade the given packages
|
|
2010-12-27 |
Desactualizar los paquetes dados
|
|
55. |
Upgrade the system, possibly installing and removing packages
|
|
2010-08-30 |
Actualizar el sistema, posiblemente instalar y eliminar paquetes
|
|
56. |
Add the vendor to the trusted ones
|
|
2010-08-24 |
Añadir al fabricante como confiable
|
|
57. |
Add the vendor keyid (also needs --keyserver)
|
|
2010-08-30 |
Añadir la id de clave de vendedor (también necesita --keyserver)
|
|
59. |
Add new repository from the given deb-line
|
|
2010-08-24 |
Añadir repositorio nuevo desde el deb-line dado
|
|
60. |
Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be added.
|
|
2010-08-29 |
Especifique un archivo sources.list.d alternativo al cual deberían añadirse los repositorios.
|
|
62. |
Remove the trusted key of the given fingerprint
|
|
2010-08-24 |
Eliminar la clave autenticada de la huella dada.
|
|
65. |
Do not attach to the apt terminal
|
|
2010-08-24 |
No adjuntar a la terminal apt
|
|
67. |
Show additional information about the packages. Currently only the version number
|
|
2010-12-27 |
Mostrar información adicional acerca de los paquetes. Actualmente solo el número de versión
|
|
68. |
Waiting for authentication
|
|
2010-08-24 |
Esperando la autenticación
|
|
70. |
Do not load any plugins
|
|
2012-02-03 |
No cargar ningún complemento
|
|
73. |
Listen on the DBus session bus (Only required for testing
|
|
2011-02-26 |
Escuchar en el bus de sesión de DBus (necesario solo para pruebas
|
|
74. |
Perform operations in the given chroot
|
|
2011-02-26 |
Realiza operaciones en el chroot dado
|
|
76. |
Do not make any changes to the system (Only of use to developers)
|
|
2010-02-06 |
No haga ningún cambio en el sistema (sólo para uso de los desarrolladores)
|
|
78. |
Installed packages
|
|
2009-09-22 |
Paquetes instalados
|
|
80. |
Updated cache
|
|
2009-09-22 |
Caché actualizada
|
|
81. |
Search done
|
|
2011-12-14 |
Búsqueda realizada
|
|
83. |
Removed packages
|
|
2009-09-22 |
Paquetes eliminados
|
|
84. |
Updated packages
|
|
2009-09-22 |
Paquetes actualizados
|
|
89. |
Added software source
|
|
2010-09-11 |
Origen de software añadido
|
|
90. |
Enabled component of the distribution
|
|
2010-09-11 |
Activado componente de la distribución
|
|
91. |
Removed downloaded package files
|
|
2010-12-27 |
Eliminados los paquetes descargados
|
|
92. |
Reconfigured installed packages
|
|
2010-12-27 |
Reconfigurados los paquetes instalados
|
|
93. |
Successful
|
|
2009-09-22 |
Correcto
|
|
94. |
Canceled
|
|
2009-09-22 |
Cancelado
|
|
95. |
Failed
|
|
2009-09-22 |
Falló
|
|
96. |
Installing file
|
|
2009-09-22 |
Instalando archivo
|
|
97. |
Installing packages
|
|
2009-09-22 |
Instalando paquetes
|