Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2014-11-07 |
El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:
|
|
2. |
Total package names:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de paquets:
|
|
3. |
Total package structures:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total d'estructures de paquets:
|
|
4. |
Normal packages:
|
|
2014-11-07 |
Paquets normals:
|
|
5. |
Pure virtual packages:
|
|
2014-11-07 |
Paquets virtuals purs:
|
|
6. |
Single virtual packages:
|
|
2014-11-07 |
Paquets virtuals únics:
|
|
7. |
Mixed virtual packages:
|
|
2014-11-07 |
Paquets virtuals mixtes:
|
|
8. |
Missing:
|
|
2014-11-07 |
Falten:
|
|
9. |
Total distinct versions:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de versions diferents:
|
|
10. |
Total distinct descriptions:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de descripcions diferents:
|
|
11. |
Total dependencies:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de dependències:
|
|
12. |
Total ver/file relations:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de relacions versió/fitxer:
|
|
13. |
Total Desc/File relations:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de relacions descripció/fitxer:
|
|
14. |
Total Provides mappings:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total dels mapes aportats:
|
|
15. |
Total globbed strings:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de cadenes globals:
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de l'espai per a dependències de versió:
|
|
17. |
Total slack space:
|
|
2014-11-07 |
Total de l'espai desaprofitat:
|
|
18. |
Total space accounted for:
|
|
2014-11-07 |
Nombre total de l'espai atribuït a:
|
|
19. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2014-11-07 |
El fitxer %s del paquet està desincronitzat.
|
|
20. |
No packages found
|
|
2014-11-07 |
No s'han trobat paquets
|
|
21. |
You must give at least one search pattern
|
|
2014-11-07 |
Heu de donar com a mínim un patró de cerca
|
|
22. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead.
|
|
2014-11-07 |
Esta orde és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc.
|
|
23. |
Unable to locate package %s
|
|
2014-11-07 |
No s'ha trobat el paquet %s
|
|
24. |
Package files:
|
|
2014-11-07 |
Fitxers de paquets:
|
|
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2014-11-07 |
Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2014-11-07 |
Paquets etiquetats:
|
|
27. |
(not found)
|
|
2014-11-07 |
(no trobat)
|
|
28. |
Installed:
|
|
2014-11-07 |
Instal·lat:
|
|
29. |
Candidate:
|
|
2014-11-07 |
Candidat:
|
|
30. |
(none)
|
|
2014-11-07 |
(cap)
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2014-11-07 |
Etiqueta del paquet:
|
|
32. |
Version table:
|
|
2014-11-07 |
Taula de versió:
|
|
33. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2014-11-07 |
%s %s per a %s compilat el %s %s
|
|
34. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache is a low-level tool used to query information
from APT's binary cache files
Commands:
gencaches - Build both the package and source cache
showpkg - Show some general information for a single package
showsrc - Show source records
stats - Show some basic statistics
dump - Show the entire file in a terse form
dumpavail - Print an available file to stdout
unmet - Show unmet dependencies
search - Search the package list for a regex pattern
show - Show a readable record for the package
depends - Show raw dependency information for a package
rdepends - Show reverse dependency information for a package
pkgnames - List the names of all packages in the system
dotty - Generate package graphs for GraphViz
xvcg - Generate package graphs for xvcg
policy - Show policy settings
Options:
-h This help text.
-p=? The package cache.
-s=? The source cache.
-q Disable progress indicator.
-i Show only important deps for the unmet command.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2014-11-07 |
Ús: apt-cache [opcions] orde
apt-cache [opcions] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [opcions] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache és una eina de baix nivell per consultar informació
dels fitxers de memòria cau binaris d'APT
Ordes:
gencaches - Genera la memòria cau del paquet i la del codi font
showpkg - Mostra informació general per un únic paquet
showsrc - Mostra registres de codi font
stats - Mostra estadístiques bàsiques
dump - Mostra tot l'arxiu d'una forma concisa
dumpavail - Imprimeix un fitxer disponible a l'eixida estàndard
unmet - Mostra les dependències incomplertes
search - Cerca la llista de paquets per un patró d'expressió regular
show - Mostra un registre llegible pel paquet
depends - Mostra la informació de dependències en cru per un paquet
rdepends - Mostra informació de dependència inversa per un paquet
pkgnames - Fa un llistat dels noms de tots els paquets del sistema
dotty - Genera gràfics de paquets per GraphViz
xvcg - Genera gràfics de paquets per xvcg
policy - Mostra la configuració de política
Opcions:
-h Este text d'ajuda.
-p=? La memòria cau del paquet.
-s=? La memòria cau del codi font.
-q Desactiva l'indicador de progrés.
-i Mostra només dependències importants per l'orde no satisfeta.
-c=? Llig este fitxer de configuració
-o=? Defineix una configuració arbitrària, per exemple -o dir::cache=/tmp
Vegeu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més informació.
|
|
35. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2014-11-07 |
Doneu un nom per a este disc, com per exemple «Debian 5.0.3 Disk 1»
|
|
36. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2014-11-07 |
Inseriu un disc en la unitat i premeu Intro
|
|
37. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2014-11-07 |
No s'ha pogut muntar «%s» a «%s»
|
|
38. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2014-11-07 |
Repetiu este procés per a la resta de CD del vostre joc.
|
|
39. |
Arguments not in pairs
|
|
2014-11-07 |
Els arguments no són en parells
|
|
40. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2014-11-07 |
Forma d'ús: apt-config [opcions] orde
apt-config és una simple eina per a llegir el fitxer de configuració d'APT
Ordes:
shell - Mode shell
dump - Mostra la configuració
Opcions:
-h Este text d'ajuda.
-c=? Llig este fitxer de configuració
-o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp
|
|
42. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info
from debian packages
Options:
-h This help text
-t Set the temp dir
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2014-11-07 |
Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]
apt-extracttemplates és una eina per a extraure informació de
configuració i plantilles dels paquets debian
Opcions:
-h Este text d'ajuda.
-t Estableix el directori temporal
-c=? Llig este fitxer de configuració
-o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp
|
|
43. |
Unable to write to %s
|
|
2014-11-07 |
No es pot escriure en %s
|
|
44. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2014-11-07 |
No es pot determinar la versió de debconf. Està instal·lat debconf?
|
|
45. |
Package extension list is too long
|
|
2014-11-07 |
La llista de les extensions dels paquets és massa llarga
|
|
46. |
Error processing directory %s
|
|
2014-11-07 |
S'ha produït un error en processar el directori %s
|
|
47. |
Source extension list is too long
|
|
2014-11-07 |
La llista d'extensions de les fonts és massa llarga
|
|
48. |
Error writing header to contents file
|
|
2014-11-07 |
S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts
|
|
49. |
Error processing contents %s
|
|
2014-11-07 |
S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s
|
|
50. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2014-11-07 |
Forma d'ús: apt-ftparchive [opcions] orde
Ordes: packages camí_binaris [fitxer_substitucions prefix_camí]]
sources camí_fonts [fitxer_substitucions [prefix_camí]]
contents camí
release camí
generate config [grups]
clean config
apt-ftparchive genera fitxers d'índex per als arxius de Debian.
Gestiona molts estils per a generar-los, des dels completament automàtics
als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.
apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre de .deb. El
fitxer Package conté tots els camps de control de cada paquet així com
la suma MD5 i la mida del fitxer. Es suporten els fitxers de substitució
per a forçar el valor de Prioritat i Secció.
D'un mode paregut, apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre
de .dsc. Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar un
fitxer de substitucions de src.
L'orde «packages» i «sources» hauria d'executar-s'en l'arrel de
l'arbre. CamíBinaris hauria de ser el punt base de la recerca recursiva
i el fitxer de substitucions hauria de contindre senyaladors de substitució.
Prefixcamí s'afig als camps del nom de fitxer si està present.
Exemple d'ús a l'arxiu de Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Opcions:
-h Este text d'ajuda
--md5 Generació del control MD5
-s=? Fitxer de substitucions per a fonts
-q Silenciós
-d=? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional
--no-delink Habilita el mode de depuració delink
--contents Genera el fitxer amb els continguts de control
-c=? Llig este fitxer de configuració
-o=? Estableix una opció de configuració arbitrària
|
|
51. |
No selections matched
|
|
2014-11-07 |
No s'ha trobat cap selecció
|