Translations by Aron Xu
Aron Xu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Total package structures:
|
|
2010-09-07 |
全部软件包结构:
|
|
8. |
Missing:
|
|
2009-12-25 |
缺失:
|
|
19. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2009-12-25 |
软件包文件 %s 尚未同步。
|
|
20. |
No packages found
|
|
2009-12-25 |
没有发现匹配的软件包
|
|
21. |
You must give at least one search pattern
|
|
2010-09-07 |
您必须明确地给出至少一个表达式
|
|
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2009-12-25 |
缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2009-12-25 |
被锁定的软件包:
|
|
29. |
Candidate:
|
|
2009-12-25 |
候选软件包:
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2009-12-25 |
软件包锁:
|
|
33. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2009-12-25 |
%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s
|
|
35. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2009-12-25 |
请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”
|
|
36. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2009-12-25 |
请把盘片插入驱动器再按回车键
|
|
37. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2010-09-07 |
无法将 %s 挂载到 %s
|
|
39. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2009-12-25 |
请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。
|
|
41. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2009-12-25 |
用法:apt-config [选项] 命令
apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具
命令:
shell - Shell 模式
dump - 显示配置文件
选项:
-h 本帮助文本。
-c=? 读取指定的配置文件
-o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp
|
|
45. |
Picking '%s' as source package instead of '%s'
|
|
2010-09-07 |
选择 %s 作为源代码包而非 %s
|
|
49. |
%s set to automatically installed.
|
|
2010-09-07 |
%s 被设置为手动安装。
|
|
51. |
Internal error, problem resolver broke stuff
|
|
2009-12-25 |
内部错误,问题解决工具坏事了
|
|
52. |
Unable to lock the download directory
|
|
2009-12-25 |
无法锁定下载目录
|
|
55. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2010-09-07 |
提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:
%s
|
|
58. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2009-12-25 |
无法获知您在 %s 上的可用空间
|
|
59. |
You don't have enough free space in %s
|
|
2009-12-25 |
您在 %s 上没有足够的可用空间
|
|
65. |
Skipping unpack of already unpacked source in %s
|
|
2009-12-25 |
忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包
|
|
70. |
Must specify at least one package to check builddeps for
|
|
2009-12-25 |
要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包
|
|
72. |
Unable to get build-dependency information for %s
|
|
2009-12-25 |
无法获得 %s 的构建依赖关系信息
|
|
76. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new
|
|
2009-12-25 |
无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新
|
|
83. |
Supported modules:
|
|
2009-12-25 |
支持的模块:
|
|
100. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2009-12-25 |
无法读取盘片数据库 %s
|
|
101. |
Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs
|
|
2009-12-25 |
请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来加入新的盘片。
|
|
102. |
Wrong CD-ROM
|
|
2009-12-25 |
错误的 CD-ROM
|
|
104. |
Disk not found.
|
|
2009-12-25 |
找不到盘片。
|
|
112. |
The server refused the connection and said: %s
|
|
2009-12-25 |
服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s
|
|
113. |
USER failed, server said: %s
|
|
2009-12-25 |
USER 指令出错,服务器响应信息为:%s
|
|
114. |
PASS failed, server said: %s
|
|
2009-12-25 |
PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s
|
|
116. |
Login script command '%s' failed, server said: %s
|
|
2009-12-25 |
登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s
|
|
117. |
TYPE failed, server said: %s
|
|
2009-12-25 |
TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s
|
|
123. |
Write error
|
|
2009-12-25 |
写出错
|
|
124. |
Could not create a socket
|
|
2009-12-25 |
无法创建套接字
|
|
128. |
getaddrinfo was unable to get a listening socket
|
|
2009-12-25 |
getaddrinfo 无法得到监听套接字
|
|
130. |
Could not listen on the socket
|
|
2009-12-25 |
无法在套接字上监听
|
|
134. |
EPRT failed, server said: %s
|
|
2009-12-25 |
EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s
|
|
137. |
Problem hashing file
|
|
2009-12-25 |
把文件加入哈希表时出错
|
|
138. |
Unable to fetch file, server said '%s'
|
|
2009-12-25 |
无法获取文件,服务器响应信息为“%s”
|
|
140. |
Data transfer failed, server said '%s'
|
|
2009-12-25 |
数据传送出错,服务器响应信息为“%s”
|
|
153. |
Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)
|
|
2010-09-07 |
解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)
|
|
154. |
Unable to connect to %s:%s:
|
|
2009-12-25 |
不能连接到 %s:%s:
|
|
155. |
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
2009-12-25 |
内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!
|
|
157. |
Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)
|
|
2010-09-07 |
无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)
|
|
161. |
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
|
|
2009-12-25 |
由于没有公钥,无法验证下列签名:
|
|
163. |
Error writing to the file
|
|
2009-12-25 |
写入文件出错
|