Translations by Nawaf Alsallami
Nawaf Alsallami has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Report a problem...
|
|
2009-07-04 |
أبلغ عن مشكلة...
|
|
2009-07-04 |
بلغ عن مشكلة...
|
|
15. |
Report a malfunction to the developers
|
|
2009-07-04 |
أبلغ المطورين عن خلل
|
|
2009-07-04 |
بلغ عن خلل للمطورين
|
|
35. |
Send problem report to the developers?
|
|
2009-07-04 |
أبلغ المطورين عن المشكلة؟
|
|
2009-07-04 |
بلغ المطورين عن المشكلة؟
|
|
51. |
(binary data)
|
|
2009-07-04 |
(بيانات ثنائية)
|
|
52. |
Collecting Problem Information
|
|
2009-07-04 |
يجمع معلومات عن المشكلة
|
|
53. |
Collecting problem information
|
|
2009-07-04 |
يجمع معلومات عن المشكلة
|
|
54. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2009-07-04 |
يمكن إرسال المعلومات التي جُمِعت إلى المطورين لتحسين التطبيق، لكن قد يستغرق هذا بعض الدقائق.
|
|
55. |
Uploading Problem Information
|
|
2009-07-04 |
يرفع معلومات المشكلة
|
|
56. |
Uploading problem information
|
|
2009-07-04 |
يرفع معلومات المشكلة
|
|
57. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2009-07-04 |
جارى إرسال المعلومات التي جُمِعت إلى نظام تتبع العِلَل، وقد يستغرق هذا بضع دقائق.
|
|
61. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2009-07-05 |
مثبت لديك بعض الإصدارات المبطًلة للحزم، رقِّ من فضلك الحزم التالية وتحقق مما إذا زالت المشكلة تقع:
%s
|
|
62. |
unknown program
|
|
2009-07-04 |
برنامج مجهول
|
|
63. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2009-07-04 |
عفواً، أُغلق برنامج "%s" فجأة
|
|
64. |
Problem in %s
|
|
2009-07-04 |
مشكلة في %s
|
|
65. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2009-07-05 |
لا توجد ذاكرة خالية كافية على الجهاز لتحليل المشكلة وإبلاغ المطورين آليا.
|
|
66. |
Invalid problem report
|
|
2009-07-04 |
تقرير مشكلة غير صالح
|
|
67. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2009-07-05 |
غير مسموح لك بالنفاذ إلى تقرير المشكلة هذا.
|
|
68. |
Error
|
|
2009-07-04 |
خطأ
|
|
69. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2009-07-05 |
لا توجد مساحة قرص كافية لمعالجة هذا التقرير.
|
|
70. |
No package specified
|
|
2009-07-04 |
لم تُحدد حزمة
|
|
71. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2009-07-05 |
تحتاج إلى تحديد حزمة أو عنصر تحكم تناسبي تكاملي تفاضلي. أطلع على --مساعدة لمزيد من المعلومات.
|
|
72. |
Permission denied
|
|
2009-07-04 |
حُرِم الإذن
|
|
77. |
Package %s does not exist
|
|
2009-07-04 |
حزمة %s غير موجودة
|
|
108. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2009-07-05 |
تقرير المشكلة هذا متضرر ولا يمكن معالجته.
|
|
109. |
The report belongs to a package that is not installed.
|
|
2009-07-05 |
التقرير لحزمة غير مثبتة.
|
|
111. |
Could not determine the package or source package name.
|
|
2009-07-04 |
تعذّر تحديد اسم الحزمة أو اسم الحزمة المصدر.
|
|
112. |
Unable to start web browser
|
|
2009-07-04 |
تعذّر تشغيل متصفًح الشبكة
|
|
113. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2009-07-04 |
تعذّر جعل متصفًح الشبكة يفتح %s.
|
|
115. |
Network problem
|
|
2009-07-04 |
مشكلة في الشبكة
|
|
117. |
Memory exhaustion
|
|
2009-07-05 |
استنفاد الذاكرة
|
|
118. |
Your system does not have enough memory to process this crash report.
|
|
2009-07-05 |
لا توجد ذاكرة كافية في النظام لمعالجة تقرير الانهيار هذا.
|
|
119. |
The problem cannot be reported:
%s
|
|
2009-07-05 |
تعذر الإبلاغ عن المشكلة:
%s
|
|
120. |
Problem already known
|
|
2009-07-05 |
المشكلة معلومة مسبقاً
|
|
121. |
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
|
|
2009-07-05 |
بُلِغ عن هذه المشكلة مسبقاً في تقرير العِلة المعروض في متصفًح الشبكة، تحقق من فضلك مما إذا كان باستطاعتك إضافة معلومات أخرى قد تساعد المطورين.
|
|
139. |
<big><b>Collecting problem information</b></big>
|
|
2009-07-04 |
<big><b>يجمع معلومات عن المشكلة</b></big>
|
|
140. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2009-07-04 |
يجري جمع المعلومات التي قد تساعد المطورين في إصلاح المشكلة المبلغ عنها.
|
|
141. |
<big><b>Uploading problem information</b></big>
|
|
2009-07-04 |
<big><b>يرفع معلومات المشكلة</b></big>
|
|
142. |
Press any key to continue...
|
|
2009-07-04 |
اضغط على أي مفتاح للمتابعة...
|
|
143. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2009-07-04 |
مالذي تود أن تفعل؟ خياراتك هي:
|
|
144. |
Please choose (%s):
|
|
2009-07-04 |
اختر من فضلك (%s):
|
|
146. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-07-04 |
من فضلك بعد الإبلاغ عن المشكلة املأ النموذج في
متصفًح الشبكة المفتوح آليا.
|
|
147. |
&Send report (%s)
|
|
2009-07-04 |
&أرسل تقرير (%s)
|
|
149. |
&View report
|
|
2009-07-04 |
اعرض &تقرير
|
|
150. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-07-04 |
&احتفظ بملف التقرير لإرساله لاحقاً أو نسخه إلى مكان آخر
|
|
151. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-07-04 |
ألغي و &تجاهل الانهيارات المستقبلية لإصدار البرنامج هذا
|
|
152. |
&Cancel
|
|
2009-07-04 |
&ألغي
|
|
153. |
Problem report file:
|
|
2009-07-04 |
ملف تقرير المشكلة:
|