Translations by phan hoang
phan hoang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
22. |
Go to the documentation on the XScreenSaver web page.
|
|
2011-12-06 |
Ouvrir la page web de documentation de XScreenSaver.
|
|
41. |
Run the next screen saver in the list in full-screen mode (click the mouse to return.)
|
|
2011-12-06 |
Lance l'économiseur d'écran suivant dans la liste en mode plein-écran (cliquer la souris pour sortir)
|
|
43. |
Run the previous screen saver in the list in full-screen mode (click the mouse to return.)
|
|
2011-12-06 |
Lance l'économiseur d'écran précédent dans la liste en mode plein-écran (cliquer la souris pour sortir)
|
|
48. |
Verbose Diagnostics
|
|
2011-12-06 |
Diagnostics détaillés
|
|
49. |
Whether any error output of the display modes should be redirected to the screen.
|
|
2011-12-06 |
Les messages d'erreur des modes d'affichage doivent-ils être redirigés vers l'écran.
|
|
50. |
Display Subprocess Errors
|
|
2011-12-06 |
Afficher les erreurs des processus secondaires
|
|
55. |
Install Colormap
|
|
2011-12-06 |
Installer une palette de couleurs
|
|
56. |
Whether the screen should slowly fade to black when the screen saver activates.
|
|
2011-12-06 |
L'écran doit-il fondre lentement au noir à l'activation de l'économiseur d'écran
.
|
|
58. |
Whether the screen should slowly fade in from black when the screen saver deactivates.
|
|
2011-12-06 |
L'écran doit-il fondre lentement depuis le noir à la désactivation de l'économiseur d'écran.
|
|
64. |
Whether the monitor should be powered down after a while.
|
|
2011-12-06 |
Le moniteur doit-il passer en mode d'économie d'énergie au bout d'un moment.
|
|
73. |
Grab Desktop Images
|
|
2011-12-06 |
Capturer les images du bureau
|
|
74. |
Whether the image-manipulating modes should operate on images captured from the system's video input (if there is one).
|
|
2011-12-06 |
Les modes qui manipulent des images sont-ils autorisés à utiliser des images capturées par l'entrée vidéo du système (s'il y en a une).
|
|
90. |
TrueColor
|
|
2011-12-06 |
TrueColor
|
|
101. |
Click here to read the manual for this display mode, if it has one.
|
|
2011-12-06 |
Cliquer ici pour lire le manuel de ce mode d'affichage, s'il existe.
|
|
114. |
You are running as root. This usually means that xscreensaver
was unable to contact your X server because access control is
turned on. Try running this command:
xhost +localhost
and then selecting `File / Restart Daemon'.
Note that turning off access control will allow anyone logged
on to this machine to access your screen, which might be
considered a security problem. Please read the xscreensaver
manual and FAQ for more information.
You shouldn't run X as root. Instead, you should log in as a
normal user, and `su' as necessary.
|
|
2011-12-06 |
Vous fonctionnez en tant que «root». Ceci signifie généralement que
xscreensaver ne peut pas contacter le serveur X car les contrôles
d'accès sont actifs. Essayez de lancer la commande :
xhost +localhost
puis sélectionnez «Fichier / Redémarrer le démon».
Notez que la désactivation des contrôles d'accès permettra à quiconque
sur cette machine d'accéder à votre écran, ce qui peut être
considéré comme un problème de sécurité. Lisez le manuel et la
documentation de xscreensaver pour plus d'informations.
Vous ne devriez pas lancer X en tant que « root ». A la place il faut
se connecter en tant qu'utilisateur normal et utiliser
«su» si nécessaire.
|
|
121. |
Error:
File does not exist: "%s"
|
|
2011-12-06 |
Erreur :
Fichier «%s» inexistant.
|
|
127. |
Warning:
file "%s" has changed, reloading.
|
|
2011-12-06 |
Attention :
le fichier «%s» ayant changé, il est rechargé.
|
|
136. |
Warning:
The KDE screen saver daemon appears to be running.
It must be stopped for XScreenSaver to work properly.
Stop the KDE screen saver daemon now?
|
|
2011-12-06 |
Attention :
Le démon de l'économiseur d'écran KDE semble être en cours d'exécution.
Il doit être arrêté pour permettre à XScreenSaver de fonctionner correctement.
Arrêter le démon de l'économiseur d'écran KDE maintenant ?
|
|
173. |
Choose _Random Image:
|
|
2011-12-06 |
Choisir une image _aléatoire :
|
|
1807. |
X magnification
|
|
2011-12-06 |
Agrandissement suivant l'axe X
|
|
1810. |
Y magnification
|
|
2011-12-06 |
Agrandissement suivant l'axe Y
|
|
1812. |
Y lens offset
|
|
2011-12-06 |
Décalage Y de la lentille
|
|
1814. |
Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the "Lenses" option, the result is like looking through many overlapping lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001.
|
|
2011-12-06 |
Zoome sur une partie de l'écran et se déplace autour. Avec l'option «-lenses», le résultat ressemble à une vue à travers la superposition de lentilles plutôt qu'un simple zoom. Écrit par James Macnicol en 2001.
|