Translations by Helder Correia
Helder Correia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
--no-passive-ftp disable the "passive" transfer mode.
|
|
2014-02-08 |
--no-passive-ftp desactivar o modo "passivo" de transferência.
|
|
~ |
--wdebug print Watt-32 debug output.
|
|
2008-08-21 |
--wdebug exibir informação de depuração Watt-32.
|
|
~ |
--ignore-case ignore case when matching files/directories.
|
|
2008-08-21 |
--ignore-case ignorar capitalização ao verificar ficheiros/pastas.
|
|
~ |
eta %s
|
|
2008-08-21 |
eta %s
|
|
~ |
--content-disposition honor the Content-Disposition header when
choosing local file names (EXPERIMENTAL).
|
|
2008-08-21 |
--content-disposition honrar o cabeçalho Content-Disposition ao
escolher nomes de fich. locais (EXPERIMENTAL).
|
|
~ |
--max-redirect maximum redirections allowed per page.
|
|
2008-08-21 |
--max-redirect máximo de redireccionamentos permitido por página.
|
|
~ |
--no-proxy explicitly turn off proxy.
|
|
2008-08-21 |
--no-proxy desativar procurador ('proxy') implicitamente.
|
|
~ |
--cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.
|
|
2007-01-08 |
--cut-dirs=NÚMERO ignorar NÚMERO componentes de pasta remotos.
|
|
~ |
--ignore-length ignore `Content-Length' header field.
|
|
2007-01-08 |
--ignore-length ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.
|
|
~ |
--proxy-user=USER set USER as proxy username.
|
|
2007-01-08 |
--proxy-user=UTILIZAD definir UTILIZADor do procurador ('proxy').
|
|
~ |
--http-user=USER set http user to USER.
|
|
2007-01-08 |
--http-user=UTILIZADOR definir o UTILIZADOR HTTP.
|
|
~ |
--password=PASS set both ftp and http password to PASS.
|
|
2007-01-08 |
--password=SENHA definir a SENHA FTP e HTTP.
|
|
~ |
--user=USER set both ftp and http user to USER.
|
|
2007-01-08 |
--user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP e HTTP.
|
|
~ |
--prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,
one of IPv6, IPv4, or none.
|
|
2007-01-08 |
--prefer-family=FAMÍLIA conectar primeiro a endereços da família especificada,
um de IPv6, IPv4 ou nenhum.
|
|
~ |
-x, --force-directories force creation of directories.
|
|
2007-01-08 |
-x, --force-directories forçar a criação de pastas.
|
|
~ |
-nH, --no-host-directories don't create host directories.
|
|
2007-01-08 |
-nH, --no-host-directories não criar pastas do servidor.
|
|
~ |
--http-password=PASS set http password to PASS.
|
|
2007-01-08 |
--http-password=SENHA definir a SENHA HTTP.
|
|
~ |
--no-dns-cache disable caching DNS lookups.
|
|
2007-01-08 |
--no-dns-cache desactivar esconderijo ('cache') de pesquisas DNS.
|
|
~ |
--limit-rate=RATE limit download rate to RATE.
|
|
2007-01-08 |
--limit-rate=TAXA limitar TAXA de transferência.
|
|
~ |
--bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.
|
|
2007-01-08 |
--bind-address=ENDEREÇO ligar a ENDEREÇO (nome ou IP) na máquina local.
|
|
~ |
-Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.
|
|
2007-01-08 |
-Q, --quota=NUMERO definir quota de transferência NÚMERO.
|
|
~ |
--no-proxy explicitly turn off proxy.
|
|
2007-01-08 |
--no-proxy desactivar procurador ('proxy') implicitamente.
|
|
~ |
-b, --background go to background after startup.
|
|
2007-01-08 |
-b, --background executar em segundo plano após o arranque.
|
|
~ |
-nd, --no-directories don't create directories.
|
|
2007-01-08 |
-nd, --no-directories não criar pastas.
|
|
~ |
--waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.
|
|
2007-01-08 |
--waitretry=SEGUNDOS esperar 1..SEGUNDOS entre tentativas.
|
|
~ |
-w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.
|
|
2007-01-08 |
-w, --wait=SEGUNDOS esperar SEGUNDOS entre transferências.
|
|
~ |
--read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.
|
|
2007-01-08 |
--read-timeout=SEGS definir o tempo máximo de leitura.
|
|
~ |
--connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.
|
|
2007-01-08 |
--connect-timeout=SEGS definir o tempo máximo de conexão.
|
|
~ |
--dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.
|
|
2007-01-08 |
--dns-timeout=SEGS definir o tempo máximo de pesquisa.
|
|
~ |
-T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.
|
|
2007-01-08 |
-T, --timeout=SEGUNDOS definir tempo máximo de todas as tentativas.
|
|
~ |
--restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.
|
|
2007-01-08 |
--restrict-file-names=OS restringir a caracteres do sistema para nomes de ficheiros.
|
|
~ |
--protocol-directories use protocol name in directories.
|
|
2007-01-08 |
--protocol-directories usar o nome do protocolo nas pastas.
|
|
~ |
--progress=TYPE select progress gauge type.
|
|
2007-01-08 |
--progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.
|
|
~ |
-N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than
local.
|
|
2007-01-08 |
-N, --timestamping não transferir ficheiros de novo mais antigos
que o local.
|
|
~ |
-c, --continue resume getting a partially-downloaded file.
|
|
2007-01-08 |
-c, --continue continuar transferência parcial de ficheiro.
|
|
~ |
-O, --output-document=FILE write documents to FILE.
|
|
2007-01-08 |
-O, --output-document=FICH escrever documentos para FICH.
|
|
~ |
--retry-connrefused retry even if connection is refused.
|
|
2007-01-08 |
--retry-connrefused tentar de novo se a conexão for recusada.
|
|
~ |
-t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).
|
|
2007-01-08 |
-t, --tries=NÚMERO definir NÚMERO de tentativas (0 para ilimitado).
|
|
~ |
-F, --force-html treat input file as HTML.
|
|
2007-01-08 |
-F, --force-html tratar o ficheiro de entrada como HTML.
|
|
~ |
-nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.
|
|
2007-01-08 |
-nv, --no-verbose desactivar a verbosidade, sem silenciar.
|
|
~ |
-v, --verbose be verbose (this is the default).
|
|
2007-01-08 |
-v, --verbose modo verboso (activado por omissão).
|
|
~ |
-q, --quiet quiet (no output).
|
|
2007-01-08 |
-q, --quiet modo silencioso.
|
|
~ |
-d, --debug print lots of debugging information.
|
|
2007-01-08 |
-d, --debug exibir informação de depuração.
|
|
~ |
-a, --append-output=FILE append messages to FILE.
|
|
2007-01-08 |
-a, --append-output=FICH acrescentar mensagens a FICH.
|
|
~ |
-o, --output-file=FILE log messages to FILE.
|
|
2007-01-08 |
-o, --output-file=FICH registar mensagens em FICH.
|
|
~ |
-e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.
|
|
2007-01-08 |
-e, --execute=COMANDO executar um comando do estilo '.wgetrc'.
|
|
~ |
-4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.
|
|
2007-01-08 |
-4, --inet4-only conectar apenas a endereços IPv4.
|
|
~ |
-h, --help print this help.
|
|
2007-01-08 |
-h, --help exibir esta ajuda.
|
|
~ |
-V, --version display the version of Wget and exit.
|
|
2007-01-08 |
-V, --version exibir a versão do Wget e terminar.
|
|
~ |
--no-proxy explicitly turn off proxy.
|
|
2007-01-08 |
--no-proxy desactivar procurador ('proxy') implicitamente.
|