Translations by Trần Ngọc Quân

Trần Ngọc Quân has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
1.
There was an error showing the URL "%s"
2017-12-25
Gặp lỗi khi hiển thị địa chỉ URL “%s”
3.
Checking the connectivity of this machine...
2017-12-25
Đang kiểm tra tình trạng kết nối của máy này…
31.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2017-12-25
Đúng thì người dùng từ xa truy cập màn hình nền chỉ có khả năng xem. Người dùng từ xa sẽ không thể sử dụng con chuột hoặc bàn phím để điều khiển.
33.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want to accept connections only from some specific network interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on.
2017-12-25
Không đặt thì trình phục vụ sẽ lắng nghe trên mọi giao diện mạng. Hãy đặt tuỳ chọn này nếu bạn muốn nó chấp nhận kết nối chỉ từ một giao diện nào đó, v.d. eth0, wifi0, lo và tương tự như thế.
35.
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2017-12-25
Nếu đúng (true) thì trình phục vụ sẽ lắng nghe trên cổng khác, thay cho cổng mặc định (5900). Cổng khác này cần phải được chỉ định trong khoá “alternative-port”.
36.
Alternative port number
2017-12-25
Số hiệu cổng thay thế
37.
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
2017-12-25
Cổng trên đó trình phục vụ sẽ lắng nghe nếu khoá “use-alternative-port” (dùng cổng thay thế) được đặt là đúng (true). Giá trị hợp lệ nằm trong phạm vi 5000 đến 50000.
42.
Password required for "vnc" authentication
2017-12-25
Mật khẩu cần thiết để xác thực “vnc”
43.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
2017-12-25
Mật khẩu người dùng từ xa được nhắc nhập nếu phương pháp xác thực "vnc" được dùng. Mật khẩu được chỉ ra bằng khoá được mã hóa kiểu base64. Giá trị đặc biệt "keyring" (không phải là giá trị base64 hợp lệ) nghĩa là mật khẩu lưu trong vòng khoá GNOME.
47.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
2017-12-25
Nếu đúng thì màn hình bị khoá sau khi ứng dụng khách từ xa cuối cùng ngắt kết nối.
49.
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
2017-12-25
Khoá này điều khiển ứng xử của biểu tượng trạng thái. Có ba tùy chọn: * always biểu tượng luôn luôn ở đó * client bạn thấy biểu tượng chỉ khi người dùng có kết nối (mặc định) * never không bao giờ hiển thị biểu tượng.
50.
Whether to disable the desktop background when a user is connected
2017-12-25
Có tắt nền khi người dùng được kết nối hay không
51.
When true, disable the desktop background and replace it with a single block of color when a user successfully connects.
2017-12-25
Nếu đúng, tắt ảnh nền màn hình và thay thế nó bằng một khối màu đơn khi một người dùng kết nối.
52.
Whether a UPnP router should be used to forward and open ports
2017-12-25
Có nên để bộ định tuyến UPNP chuyển tiếp và mở cổng hay không
53.
If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port used by Vino.
2017-12-25
Nếu đúng, yêu cầu rằng bộ định tuyến có khả năng UPnp nên chuyển và mở cổng được dùng bởi Vino.
54.
Whether we should disable the XDamage extension of X.org
2017-12-25
Chúng tôi có nên tắt phần mở rộng XDamage dành cho X.org hay không
55.
If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect.
2017-12-25
Nếu đúng, không dùng phần mở rộng XDamage dành cho X.org. Phần mở rộng này không hoạt động đúng trên một số trình điều khiển khi dùng hiệu ứng 3D. Tắt nó sẽ làm cho Vino hoạt động trong môi trường này, với tốc độ vẽ chậm hơn vì hiệu ứng cạnh (side effect).
57.
If true, show a notification when a user connects to the system.
2017-12-25
Nếu đúng, hiển thị thông báo khi một người dùng kết nối vào hệ thống.
60.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2017-12-25
Không nhận ra phiên bản tập tin .desktop “%s”
63.
Unrecognized launch option: %d
2017-12-25
Tuỳ chọn thực thi không nhận ra: %d
64.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2017-12-25
Không thể chuyển URI tài liệu cho mục desktop “Type=Link”
65.
Not a launchable item
2017-12-25
Không phải mục chạy được
66.
Disable connection to session manager
2017-12-25
Tắt kết nối với bộ quản lý phiên chạy
67.
Specify file containing saved configuration
2017-12-25
Chỉ định tập tin chứa cấu hình đã lưu
68.
FILE
2017-12-25
TẬP-TIN
69.
Specify session management ID
2017-12-25
Ghi rõ Mã số phiên chạy quản lý
70.
ID
2017-12-25
Mã số
71.
Session management options:
2017-12-25
Các tùy chọn quản lý phiên:
72.
Show session management options
2017-12-25
Hiện các tùy chọn quản lý phiên chạy
74.
Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature
2017-12-25
Hoạt động ở chế độ tube, dành cho đặc tính “Chia sẻ máy tính của tôi”
78.
vino-mdns:showusername
2017-12-25
vino-mdns:tài_khoản_người_xem
82.
The screen on which to display the prompt
2017-12-25
Màn hình cần hiển thị lời nhắc
83.
A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your desktop.
2017-12-25
Người dùng trên máy “%s” đang cố xem hoặc điều khiển màn hình làm việc của bạn từ xa.
84.
Failed to open connection to bus: %s
2017-12-25
Gặp lỗi khi mở kết nối đến bus: %s
86.
vnc;share;remote;
2017-12-25
vnc;share;remote;chia;sẻ;se;từ;xa;điều;khiển;dieu;khien;
91.
Licensed under the GNU General Public License Version 2 Vino is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Vino is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2017-12-25
Được phát hành với điều kiện của Giấy phép Công Chung GNU (GPL) phiên bản 2 Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy phép Công cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào. Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy phép Công cộng GNU để biết thêm chi tiết. Bạn đã nhận một bản sao của Giấy phép Công cộng GNU cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
94.
Are you sure you want to disconnect '%s'?
2017-12-25
Bạn có chắc muốn ngắt kết nối “%s” chứ?
95.
The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?
2017-12-25
Người dùng từ “%s” sẽ bị ngắt kết nối. Bạn chắc chứ?
104.
Error initializing libnotify
2017-12-25
Gặp lỗi khi khởi tạo libnotify
106.
A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop.
2017-12-25
Người dùng trên máy “%s” xem màn hình làm việc của bạn từ xa.
108.
A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop.
2017-12-25
Người dùng trên máy “%s” điều khiển màn hình làm việc của bạn từ xa.
111.
The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?
2017-12-25
Người dùng từ xa “%s” sẽ bị ngắt kết nối. Bạn chắc chứ?
113.
'%s' rejected the desktop sharing invitation.
2017-12-25
“%s” đã từ chối lời mời chia sẻ màn hình.
114.
'%s' disconnected
2017-12-25
“%s” đã ngắt kết nối
115.
'%s' is remotely controlling your desktop.
2017-12-25
“%s” đang điều khiển màn hình của bạn.
116.
Waiting for '%s' to connect to the screen.
2017-12-25
Đang chờ “%s” kết nối vào màn hình.
119.
An error has occurred:
2017-12-25
Đã có lỗi xảy ra: