Translations by Ask Hjorth Larsen
Ask Hjorth Larsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
There was an error showing the URL "%s"
|
|
2009-02-17 |
Der opstod en fejl ved visning af URL'en "%s"
|
|
3. |
Checking the connectivity of this machine...
|
|
2009-02-17 |
Kontrollerer denne maskines forbindelsesevner...
|
|
4. |
Your desktop is only reachable over the local network.
|
|
2009-02-17 |
Dit skrivebord kan kun nås over det lokale netværk.
|
|
5. |
or
|
|
2009-09-21 |
eller
|
|
6. |
Others can access your computer using the address %s.
|
|
2009-02-17 |
Andre kan tilgå din computer ved brug af adressen %s.
|
|
7. |
Nobody can access your desktop.
|
|
2009-02-17 |
Ingen kan tilgå dit skrivebord.
|
|
9. |
Choose how other users can remotely view your desktop
|
|
2009-02-17 |
Vælg hvordan andre brugere kan se dit skrivebord fjernt
|
|
11. |
Sharing
|
|
2009-09-21 |
Deling
|
|
12. |
Some of these preferences are locked down
|
|
2009-09-21 |
Nogle af disse indstillinger er låst
|
|
14. |
Your desktop will be shared
|
|
2008-10-12 |
Dit skrivebord vil blive delt
|
|
16. |
Remote users are able to control your mouse and keyboard
|
|
2008-10-12 |
Fjernbrugere kan styre din mus og dit tastatur
|
|
17. |
Security
|
|
2009-09-21 |
Sikkerhed
|
|
18. |
_You must confirm each access to this machine
|
|
2009-02-17 |
_Du skal godkende hver tilgang til denne maskine
|
|
21. |
The router must have the UPnP feature enabled
|
|
2009-02-17 |
Din ruter skal have UPnP slået til
|
|
31. |
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
|
|
2007-09-09 |
Hvis sand, får fjernbrugere der tilgår skrivebordet, kun lov til at se skrivebordet og kan ikke benytte musen eller tastaturet.
|
|
32. |
Network interface for listening
|
|
2009-02-17 |
Netværksgrænseflade at lytte på
|
|
34. |
Listen on an alternative port
|
|
2011-05-24 |
Lyt på en alternativ port
|
|
39. |
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
2007-09-09 |
Hvis sand, skal fjernbrugere der tilgår skrivebordet, anvende kryptering. Det er stærkt anbefalet, at du anvender en klient som understøtter kryptering, medmindre du kan stole på det mellemliggende netværk.
|
|
46. |
Lock the screen when last user disconnect
|
|
2007-09-09 |
Lås skærmen når sidste bruger afkobler
|
|
54. |
Whether we should disable the XDamage extension of X.org
|
|
2009-09-21 |
Hvorvidt vi skal deaktivere XDamage-udvidelsen til X.org
|
|
59. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-09-21 |
Filen er ikke en gyldig .desktop-fil
|
|
60. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-09-21 |
Ukendt version "%s" af skrivebordsfil
|
|
61. |
Starting %s
|
|
2009-09-21 |
Starter %s
|
|
62. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-09-21 |
Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen
|
|
63. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-09-21 |
Ukendt starttilvalg: %d
|
|
64. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-09-21 |
Kan ikke give dokument-URI'er til et "Type=Link"-skrivebordselement
|
|
65. |
Not a launchable item
|
|
2009-09-21 |
Ikke et kørbart element
|
|
66. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-09-21 |
Deaktivér forbindelsen til sessionshåndteringen
|
|
67. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-09-21 |
Angiv filen, der indeholder den gemte konfiguration
|
|
68. |
FILE
|
|
2009-09-21 |
FIL
|
|
69. |
Specify session management ID
|
|
2009-09-21 |
Angiv id for sessionshåndteringen
|
|
70. |
ID
|
|
2009-09-21 |
Id
|
|
71. |
Session management options:
|
|
2009-09-21 |
Indstillinger for sessionshåndtering:
|
|
72. |
Show session management options
|
|
2009-09-21 |
Vis indstillinger for sessionshåndtering
|
|
75. |
- VNC Server for GNOME
|
|
2009-09-21 |
- VNC-server til GNOME
|
|
76. |
Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options
|
|
2009-09-21 |
Kør "vino-server --help" for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg
|
|
79. |
%s's remote desktop on %s
|
|
2007-09-09 |
%s's fjernskrivebord på %s
|
|
89. |
Error displaying preferences
|
|
2009-02-17 |
Fejl ved visning af indstillinger
|
|
90. |
Error displaying help
|
|
2009-02-17 |
Fejl ved visning af hjælp
|
|
92. |
translator-credits
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
111. |
The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?
|
|
2009-09-21 |
Fjernbrugeren "%s" vil blive frakoblet. Er du sikker?
|
|
112. |
Share my desktop information
|
|
2009-09-21 |
Del mine skrivebordsinformationer
|
|
113. |
'%s' rejected the desktop sharing invitation.
|
|
2009-09-21 |
"%s" afviste invitationen til skrivebordsdeling.
|
|
114. |
'%s' disconnected
|
|
2009-09-21 |
"%s" frakoblede
|
|
115. |
'%s' is remotely controlling your desktop.
|
|
2009-09-21 |
"%s" fjernstyrer dit skrivebord.
|
|
116. |
Waiting for '%s' to connect to the screen.
|
|
2009-09-21 |
Venter på at "%s" forbinder til skærmen.
|
|
119. |
An error has occurred:
|
|
2009-02-17 |
Der opstod en fejl:
|
|
120. |
Cancelled
|
|
2009-02-17 |
Annulleret
|
|
121. |
ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the password.
ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the password.
|
|
2009-02-17 |
FEJL: Den maksimale længde af et kodeord er %d tegn. Genindtast venligst kodeordet.
FEJL: Den maksimale længde af et kodeord er %d tegn. Genindtast venligst kodeordet.
|
|
122. |
Changing Vino password.
|
|
2008-10-12 |
Ændrer Vino-kodeord.
|