Translations by Mark Kwidzińsczi

Mark Kwidzińsczi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
1.
Checking for updates…
2013-01-06
Szëkba za zaktualnieniama...
2.
Installing updates…
2013-01-06
Anstalacëjô zaktualnieniów...
3.
Please wait, this can take some time.
2008-05-24
Proszã żdac, to mòże kąsk dérowac.
4.
Update is complete
2008-05-24
Zaktualnienié zakùńczoné.
5.
Open Link in Browser
2009-11-09
Òtemkni lënk w przezérnikù
6.
Copy Link to Clipboard
2009-11-09
Kòpérëjë lënk do tacnika
7.
Settings…
2013-01-06
Nastôw...
9.
_Check Again
2013-01-06
_Sprôwdzë znowa
13.
Upgrade…
2013-01-06
Aktualizëjë...
18.
_Partial Upgrade
2008-05-24
_Dzélowé zaktualnienié
19.
_Continue
2008-03-25
_Biéj dali
22.
Restart _Later
2010-04-16
Zrëszë _pòzdze znowa
27.
Software index is broken
2008-05-24
Spisënk softwôrë mô felã
28.
It is impossible to install or remove any software. Please use the package manager "Synaptic" or run "sudo apt-get install -f" in a terminal to fix this issue at first.
2009-11-09
Instalacëjô ë rëmanié softwôrë nie je mòżlëwé. Proszã do tegò brëkòwac menadżera paczétów "Synaptic" abò wpisac w terminalu pòlét "sudo apt-get install -f" bë naprawic nen problem.
29.
Could not initialize the package information
2008-05-24
Nié mòże zainicjowac wëdowiédzë ò paczétach
31.
Could not calculate the upgrade
2008-05-24
Nié mòże przerobic aktualizacëjów
34.
Install
2009-11-09
Instalëjë
37.
Version %s:
2008-05-24
Wersëjô %s:
39.
Downloading list of changes...
2008-05-24
Zladënk lëstë zjinaków...
49.
Not enough free disk space
2008-05-24
Za mało placu na diskù
54.
Other updates
2008-05-24
Jinszé zaktualnienia
56.
Cancel
2009-11-09
Òprzestóń
59.
Building Updates List
2009-11-09
Ùsôdzanié lëstë paczétów do zaktualnieniô
61.
Downloading changelog
2009-11-09
Zladënk dniownika zjinaków
63.
Failed to download the list of changes. Please check your Internet connection.
2009-11-09
Nie dało sã zladowac lëstë zmianów. Proszã sprôwdzëc swòjé internetowé sparłãczenié.
65.
The changelog does not contain any relevant changes. Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog until the changes become available or try again later.
2009-11-09
Dniownik zjinaków je nieprzëstãpny. Proszã brëkòwac http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog nigle zmianë bãdą ùprzëstãpnioné abò spróbòwac znowa.
66.
The list of changes is not available yet. Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog until the changes become available or try again later.
2009-11-09
Lësta zmian nie je jesz przëstãpnô. Proszã brëkòwac http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog do czasu, jak zmianë bãdą ju przëstãpné, abò spróbòwac pòzdze.
69.
%.1f MB
2008-03-22
%.1f MB
70.
updates
2008-05-24
zaktualnienia
71.
Changes
2008-05-24
Zjinaczi
72.
Description
2008-05-24
Òpisënk
79.
Software Updates
2008-05-24
Zaktualnienia softwôrë
80.
Show and install available updates
2009-11-09
Wëskrzëni ë winstalëjë przëstãpné aktualizacëje
81.
Show version and exit
2008-05-24
Wëskrzënianié wersëji ë wińdzënk
82.
Directory that contains the data files
2009-11-09
Katalog zamëkający lopczi pòdôwków
83.
Check if a new Ubuntu release is available
2009-11-09
Sprôwdzô, czë przëstãpny je nowi wëdôwk Ubuntu
84.
Check if upgrading to the latest devel release is possible
2008-05-24
Sprôwdzë mòżnotã zaktualnieniô do nônowszi testowi wersëji
85.
Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader
2009-11-09
Aktualizacëjô z brëkùnkã nônowszi wersëji zamòdlëwóny przez aktualizownika wëdôwków
86.
Do not focus on map when starting
2009-11-09
Nie kòncentrëje sã na karce przë zrëszaniu
88.
Test upgrade with a sandbox aufs overlay
2009-11-09
Testowô aktualizacëjô z nadkłôdką sandbox aufs
105.
A file on disk
2009-12-02
Lopk na diskù
106.
Install missing package.
2009-11-09
Instalacëjô felëjącegò paczétu.
107.
Package %s should be installed.
2009-11-09
Paczét %s mùszôłbë bëc winstalowóny.
108.
.deb package
2009-11-09
Paczét .deb
109.
%s needs to be marked as manually installed.
2009-12-02
%s musi zostać oznaczony jako zainstalowany ręcznie.
111.
%i obsolete entries in the status file
2009-11-09
%i niepòtrzébnych wpisënków w lopkù stónu
112.
Obsolete entries in dpkg status
2009-11-09
Niepòtrzébné wpisënczi stónu w dpkg
113.
Obsolete dpkg status entries
2009-11-09
Niepòtrzébné wpisënczi stónu dpkg