Translations by i
i has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
All upgrades installed
|
|
2010-08-27 |
Todas as atualizações instaladas
|
|
3. |
Installing the upgrades failed!
|
|
2012-09-10 |
A instalação das atualizações falhou!
|
|
2010-08-27 |
Falha ao instalar as atualizações!
|
|
5. |
dpkg returned a error! See '%s' for details
|
|
2010-08-27 |
O dpkg retornou um erro! Veja '%s' para mais detalhes
|
|
9. |
Unattended upgrade returned: %s
|
|
2010-08-27 |
A atualização desacompanhada retornou: %s
|
|
10. |
Warning: A reboot is required to complete this upgrade.
|
|
2012-09-10 |
Atenção: é necessário reiniciar o computador para completar esta atualização.
|
|
13. |
Packages with upgradable origin but kept back:
|
|
2010-08-27 |
Pacotes atualizáveis na origem mas mantidos na versão atual:
|
|
14. |
Package installation log:
|
|
2010-08-27 |
Relatório de instalação de pacotes:
|
|
15. |
Unattended-upgrades log:
|
|
2010-08-27 |
Relatório da atualização desacompanhada:
|
|
16. |
Writing dpkg log to '%s'
|
|
2010-08-27 |
Escrevendo o relatório do dpkg em '%s'
|
|
17. |
package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)
|
|
2012-09-10 |
o pacote '%s' é atualizável mas não é possível marcá-lo para atualização (%s)
|
|
2010-08-27 |
o pacote '%s' é atualizável mas falha ao ser marcado para atualização (%s)
|
|
20. |
Starting unattended upgrades script
|
|
2010-08-27 |
Iniciando o script da atualização desacompanhada
|
|
21. |
Allowed origins are: %s
|
|
2010-08-27 |
São origens permitidas: %s
|
|
22. |
Unclean dpkg state detected, trying to correct
|
|
2012-09-10 |
Tentando corrigir estado não-íntegro no dpkg
|
|
23. |
dpkg --configure -a output:
%s
|
|
2012-09-10 |
Saída de dpkg --configure -a:
%s
|
|
24. |
Lock could not be acquired (another package manager running?)
|
|
2010-08-27 |
O lock não pôde ser obtido (outro gerenciador de pacotes em funcionamento?)
|
|
25. |
Cache lock can not be acquired, exiting
|
|
2012-09-10 |
O lock do cache não pode ser obtido, encerrando
|
|
2010-08-27 |
O lock do cache não pode ser obtido, saindo
|
|
26. |
Cache has broken packages, exiting
|
|
2012-09-10 |
O cache tem pacotes quebrados, encerrando
|
|
2010-08-27 |
O cache tem pacotes quebrados, saindo
|
|
29. |
The URI '%s' failed to download, aborting
|
|
2010-08-27 |
O URI '%s' falhou no download, abortando
|
|
30. |
Download finished, but file '%s' not there?!?
|
|
2010-08-27 |
Download terminado, mas o arquivo '%s' não está lá?!?
|
|
31. |
Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually
|
|
2010-08-27 |
O pacote '%s' possui um diálogo conffile e necessita ser atualizado manualmente
|
|
32. |
package '%s' not upgraded
|
|
2010-08-27 |
o pacote '%s' não foi atualizado
|
|
33. |
Packages that are auto removed: '%s'
|
|
2012-09-10 |
Pacotes autorremovidos: '%s'
|
|
34. |
No packages found that can be upgraded unattended
|
|
2010-08-27 |
Não foi encontrado nenhum pacote que possa ser atualizado desacompanhadamente
|
|
40. |
Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT
|
|
2012-09-10 |
Atualizar em passos mínimos (e permitir interrupção com SIGINT)
|
|
41. |
You need to be root to run this application
|
|
2010-08-27 |
Você precisa ser root para executar este aplicativo
|
|
42. |
Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s
|
|
2012-09-10 |
Atualização desacompanhada em execução durante o encerramento do sistema, atrasando 5s
|
|
44. |
Giving up on lockfile after %s delay
|
|
2012-09-10 |
Desistindo do arquivo de lock após %s
|