Translations by Michael Terry
Michael Terry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
117. |
Verification failed
|
|
2012-07-04 |
Verifiseringsfeil
|
|
118. |
Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
|
|
2012-07-04 |
Kunne ikke bekrefte oppgraderingen. Det kan være en feil med nettverket eller tjeneren.
|
|
119. |
Can not run the upgrade
|
|
2012-07-04 |
Kan ikke kjøre oppgraderingen
|
|
120. |
This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please remount without noexec and run the upgrade again.
|
|
2012-07-04 |
Dette skyldes vanligvis at /tmp er montert med valget noexec. Vennligst monter /tmp på nytt uten noexec og start oppgraderingen på nytt.
|
|
121. |
The error message is '%s'.
|
|
2012-07-04 |
Feilmeldingen er '%s'.
|
|
124. |
Release Notes
|
|
2012-07-04 |
Utgivelsesmelding
|
|
125. |
Upgrade
|
|
2012-07-04 |
Oppgradér
|
|
126. |
Downloading additional package files...
|
|
2012-07-04 |
Laster ned ekstra pakkefiler...
|
|
127. |
File %s of %s at %sB/s
|
|
2012-07-04 |
Fil %s av %s ved %sB/s
|
|
128. |
File %s of %s
|
|
2012-07-04 |
Fil %s av %s
|
|
129. |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2012-07-04 |
Sett inn «%s» i «%s»-leseren
|
|
130. |
Media Change
|
|
2012-07-04 |
Medieendring
|
|
135. |
Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other graphically intensive programs.
|
|
2012-07-04 |
Å oppgradere kan gå på bekostning av skrivebordseffekter, samt ytelse i spill og andre grafikkintensive programmer.
|
|
136. |
This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 LTS.
Do you want to continue?
|
|
2012-07-04 |
Denne datamaskinen benytter for øyeblikket AMD 'fglrx' grafikkdriver. Ingen versjoner av denne driveren er tilgjengelig for systemet ditt for Ubuntu 10.04 LTS.
Ønsker du å fortsette?
|
|
137. |
No i686 CPU
|
|
2012-07-04 |
Ikke en i686 CPU
|
|
138. |
Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
|
|
2012-07-04 |
Ditt system bruker en i586-prosessor eller en annen type som ikke støtter 'cmov'. Alle programvarepakker er bygget med i686-typen som minstekrav. Det er ikke mulig å oppgradere dette systemet til en ny versjon av Ubuntu med den nåværende komponentoppsett.
|
|
139. |
No ARMv6 CPU
|
|
2012-07-04 |
Ingen ARMv6 prosessor
|
|
140. |
Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
|
|
2012-07-04 |
Systemet ditt bruker en ARM CPU som er eldre enn ARMv6-arkitekturen. Alle pakker i karmic er bygget med optimaliseringer som krever minst ARMv6. Det er ikke mulig å oppgradere systemet ditt til en ny Ubuntu versjon på dette systemet.
|
|
141. |
No init available
|
|
2012-07-04 |
Ingen oppstartsprogrammer (init) tilgjengelig
|
|
142. |
Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of environment, requiring an update to your virtual machine configuration first.
Are you sure you want to continue?
|
|
2012-07-04 |
Systemet ditt ser ut for å være i et virtualisert miljø uten oppstartsprogram (init), f.eks. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS kan ikke fungere i slike miljøer og krever en oppdatering av den virtuelle maskinens konfigurasjon først.
Ønsker du å fortsette?
|
|
145. |
Sandbox upgrade using aufs
|
|
2012-07-04 |
Sandkasseoppgradering ved bruk av aufs
|
|
146. |
Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages
|
|
2012-07-04 |
Bruk den angitte stien til å søke etter cdrom med oppgraderbare pakker
|
|
147. |
Use frontend. Currently available:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
2012-07-04 |
Bruk et grafisk grensesnitt. Tilgjengelige:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
148. |
*DEPRECATED* this option will be ignored
|
|
2012-07-04 |
*FORELDET* dette valget vil bli ignorert
|
|
149. |
Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)
|
|
2012-07-04 |
Gjør kun en delvis oppgradering (overskriver ikke sources.list)
|
|
150. |
Disable GNU screen support
|
|
2012-07-04 |
Deaktiver GNU skjermstøtte
|
|
151. |
Set datadir
|
|
2012-07-04 |
Bestem datakatalog
|
|
153. |
Fetching is complete
|
|
2012-07-04 |
Ferdig med å hente
|
|
154. |
Fetching file %li of %li at %sB/s
|
|
2012-07-04 |
Henter fil %li av %li ved %sB/s
|
|
155. |
About %s remaining
|
|
2012-07-04 |
Omtrent %s gjenstår
|
|
156. |
Fetching file %li of %li
|
|
2012-07-04 |
Henter fil %li av %li
|
|
157. |
Applying changes
|
|
2012-07-04 |
Utfører endringer
|
|
158. |
dependency problems - leaving unconfigured
|
|
2012-07-04 |
avhengighetsproblem - setter ikke opp pakken
|
|
159. |
Could not install '%s'
|
|
2012-07-04 |
Kunne ikke installere '%s'
|
|
160. |
The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working state. Please consider submitting a bug report about it.
|
|
2012-07-04 |
Oppgraderingen vil fortsette men pakken '%s' vil muligens ikke fungere ordentlig. Vennligst vurder å sende inn en feilmelding om dette.
|
|
161. |
Replace the customized configuration file
'%s'?
|
|
2012-07-04 |
Vil du erstatte den egendefinerte konfigurasjonsfilen
«%s»?
|
|
162. |
You will lose any changes you have made to this configuration file if you choose to replace it with a newer version.
|
|
2012-07-04 |
Du vil miste forandringer du har gjort i denne konfigureringsfilen om du velger å bruke en nyere versjon.
|
|
163. |
The 'diff' command was not found
|
|
2012-07-04 |
Kommandoen «diff» ble ikke funnet
|
|
164. |
A fatal error occurred
|
|
2012-07-04 |
Det oppstod en uopprettelig feil
|
|
165. |
Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2012-07-04 |
Rapporter dette som en feil (med mindre du allerede har gjort det), og inkluder filene /var/log/dist-upgrade/main.log og /var/log/dist-upgrade/apt.log i rapporten. Oppgraderingen er avbrutt.
Den opprinnelige sources.list ble lagret i /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
166. |
Ctrl-c pressed
|
|
2012-07-04 |
Ctrl-c trykket
|
|
167. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2012-07-04 |
Dette vil avbryte operasjonen og vil kanskje sette systemet ditt i en ubrukelig tilstand. Er du sikker på at du vil gjøre dette?
|
|
168. |
To prevent data loss close all open applications and documents.
|
|
2012-07-04 |
For å forhindre tap av data bør du lukke alle åpne programmer og dokumenter.
|
|
169. |
No longer supported by Canonical (%s)
|
|
2012-07-04 |
Støttes ikke lenger av Canonical (%s)
|
|
170. |
<b>Downgrade (%s)</b>
|
|
2012-07-04 |
<b>Nedgrader (%s)</b>
|
|
171. |
Remove (%s)
|
|
2012-07-04 |
Fjern (%s)
|
|
172. |
No longer needed (%s)
|
|
2012-07-04 |
Ikke nødvendig lenger (%s)
|
|
173. |
Install (%s)
|
|
2012-07-04 |
Installer (%s)
|
|
174. |
Upgrade (%s)
|
|
2012-07-04 |
Oppgrader (%s)
|
|
175. |
Show Difference >>>
|
|
2012-07-04 |
Vis forskjeller >>>
|