Translations by gabriell nascimento

gabriell nascimento has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
8.
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
2011-04-12
Você pode experimentar ${RELEASE}, sem fazer quaisquer alterações no seu computador, diretamente do ${MEDIUM}.
12.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
2011-04-12
Você pode querer ler as <a href="release-notes">notas da versão</a> ou <a href="update">atualizar este instalador</a>.
13.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
2011-04-12
Você pode querer ler as <a href="release-notes">notas da versão</a>.
14.
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
2011-04-12
Você pode querer <a href="update">atualizar este instalador</a>.
21.
Please press one of the following keys:
2011-04-12
Por favor, pressione uma das teclas a seguir:
22.
Is the following key present on your keyboard?
2011-04-12
A tecla seguinte está presente no seu teclado?
42.
May only contain letters, digits, hyphens, and dots.
2012-02-22
Pode conter apenas letras, dígitos, hífens e pontos.
50.
Good password
2011-04-12
Senha boa
59.
_Install Now[ action ]
2011-04-12
_Instalar Agora[ action ]
63.
Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader at the specified location.
2011-04-12
Desculpe, ocorreu um erro e não foi possível instalar o gerenciador de inicialização no local especificado.
104.
Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but until you restart the computer, any changes you make or documents you save will not be preserved.
2011-04-12
A instalação terminou. Você pode continuar testando o ${RELEASE} agora, mas até reiniciar o computador, quaisquer alterações que você fizer ou documentos que você salvar não serão salvos.
116.
The installer encountered an error copying files to the hard disk:
2011-04-12
O instalador encontrou um erro ao copiar arquivos para o disco rígido:
117.
This is due to there being insufficient disk space for the install to complete on the target partition. Please run the installer again and select a larger partition to install into.
2011-04-12
Isto é devido a espaço insuficiente no disco para completar a instalação na partição indicada. Por favor execute o instalador novamente e selecione uma partição maior.
119.
This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
2011-04-12
Isto acontece geralmente devido a uma falha no disco rígido. Talvez ajude verificar se o disco é velho e precisa ser trocado ou mover o sistema para um ambiente mais fresco.
120.
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
2011-04-12
Isto acontece geralmente devido a uma falha no CD/DVD (disco ou unidade), ou uma falha no disco rígido. Talvez ajude limpar o CD/DVD, gravar o CD/DVD em velocidade mais baixa, limpar as lentes da unidade (kits de limpeza podem ser encontrados em lojas de eletrônicos), verificar se o disco rígido é antigo e precisa ser trocado ou mover o sistema para um ambiente mais fresco.
121.
The following file did not match its source copy on the CD/DVD:
2011-04-12
O arquivo a seguir não corresponde a sua cópia original no CD/DVD:
124.
Configuring system locales...
2011-04-12
Configurando as localizações do sistema...
141.
Downloading package lists (${TIME} remaining)...
2011-04-12
Baixando listas de pacotes (${TIME} restantes)...
146.
The following packages are in a broken state:
2011-04-12
Os seguintes pacotes estão corrompidos:
156.
Calculating files to skip copying...
2011-04-12
Calculando arquivos para ignorar durante a cópia...
158.
Downloading language packs (${TIME} remaining)...
2011-04-12
Baixando pacotes de idiomas (${TIME} restantes)...
163.
Do you want to return to the partitioner?
2011-04-12
Você deseja retornar ao particionador?
164.
Some of the partitions you created are too small. Please make the following partitions at least this large:
2011-04-12
Algumas das partições que você criou são muito pequenas. Por favor, recrie partições com tamanho mínimo de:
176.
User Info
2011-04-12
Informação do usuário
181.
File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s
2011-04-12
Arquivo ${INDEX} de ${TOTAL} a ${SPEED}/s
186.
USB disk
2011-04-12
Disco USB
188.
Please choose the language to use for the install process. This language will be the default language for this computer.
2011-04-12
Por favor, escolha o idioma para o processo de instalação. Esse idioma será o padrão para este computador.
189.
Please choose the language used for the configuration process. This language will be the default language for this computer.
2011-04-12
Por favor, escolha o idioma para o processo de configuração. Esse idioma será o padrão para este computador.
191.
The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will now be run so that you may investigate the problem or try installing again.
2011-04-12
O instalador encontrou um erro irrecuperável. A sessão desktop será executada agora e você poderá investigar o problema ou tentar instalar novamente.
196.
Display password
2011-12-13
Exibir senha
197.
I don't want to connect to a wi-fi network right now
2011-12-13
Eu não quero conectar a uma rede sem fio agora
198.
Connect to this network
2011-12-13
Conectar a esta rede
204.
%d partitions will be deleted, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2011-04-12
%d partições serão apagadas, use a <a href="">ferramenta de particionamento avançada</a> para maior controle
205.
1 partition will be deleted, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2011-04-12
1 partição será apagada, use a <href="">ferramenta de particionamento avançada</a> para maior controle
206.
Split Largest Partition
2011-04-12
Dividir a maior partição
210.
is connected to the Internet
2011-04-12
está conectado à Internet
218.
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
2011-04-12
Selecione a sua localização, para que o sistema possa usar as convenções de visualização adequadas para o seu país, buscar atualizações de sites mais perto de você e definir o relógio para o horário local correto.
227.
Something else
2011-04-13
Mais opções
228.
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
2011-04-12
Você pode criar ou redimensionar partições sozinho ou escolher várias partições para ${DISTRO}.
232.
Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software will be kept where possible. System-wide settings will be cleared.
2011-04-12
Documentos, música e outros arquivos serão mantidos. Software instalados serão mantidos onde for possível. Todas as configurações do sistema serão limpadas.
242.
This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?
2011-04-12
Atualmente este computador tem o ${OS1} e o ${OS2} instalados. O que você gostaria de fazer?
272.
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
2011-04-12
Quando você inicializar no novo sistema, poderá logar-se como o usuário 'oem' e a senha selecionada anteriormente; este usuário também tem privilégios administrativos usando o 'sudo'. Você estará, então, apto para fazer qualquer modificação adicional que necessite no sistema.
273.
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
2011-04-12
Quando o sistema estiver configurado de forma satisfatória, execute 'oem-config-prepare'. Isto irá fazer com que o sistema apague o usuário temporário 'oem' e pergunte ao usuário final várias questões de configuração na próxima vez que for iniciado.