Translations by Dennis Baudys
Dennis Baudys has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
155. |
An error occurred while restoring previously-installed applications. The installation will continue, but you may have to manually reinstall some applications after the computer reboots.
|
|
2011-04-17 |
Es ist ein Fehler beim Wiederherstellen der zuvor installierten Anwendungen aufgetreten. Die Installation wird fortgesetzt, Sie werden jedoch einige Anwendungen manuell nach-installieren müssen, nachdem der Rechner neu gestartet wurde.
|
|
2011-03-31 |
Es trat ein Fehler beim Wiederherstellen der zuvor installierten Anwendungen auf. Die Installation wird zwar fortgesetzt, Sie werden jedoch einige Anwendungen manuell nach-installieren müssen, nachdem der Rechner neu gestartet wurde.
|
|
156. |
Calculating files to skip copying...
|
|
2010-12-19 |
Beim Kopieren auszulassende Dateien werden ermittelt …
|
|
158. |
Downloading language packs (${TIME} remaining)...
|
|
2010-12-19 |
Sprachpakete werden heruntergeladen (${TIME} verbleibend) …
|
|
159. |
Failed to unmount partitions
|
|
2011-04-17 |
Das Aushängen der Partitionen ist gescheitert
|
|
160. |
The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so because partitions on the following mount points could not be unmounted:
|
|
2011-04-17 |
Das Installationsprogramm muss Änderungen an den Partitionstabellen durchführen, kann dies aber nicht tun, weil Partitionen an den folgenden Einhängepunkten nicht ausgehängt werden konnten:
|
|
162. |
Would you like the installer to try to unmount these partitions again?
|
|
2011-04-17 |
Möchten Sie, dass das Installationsprogramm erneut versucht, die Partitionen auszuhängen?
|
|
165. |
If you do not go back to the partitioner and increase the size of these partitions, the installation may fail.
|
|
2011-04-17 |
Wenn Sie nicht zum Partitionsmenü zurückkehren und die Größe dieser Partitionen ändern, könnte die Installation fehlschlagen.
|
|
166. |
System Configuration
|
|
2011-04-17 |
Systemeinstellungen
|
|
168. |
Network configuration
|
|
2011-04-17 |
Netzwerkeinstellungen
|
|
175. |
Disk Setup
|
|
2011-04-17 |
Einrichtung der Festplatten
|
|
178. |
Checking for installer updates
|
|
2011-04-17 |
Aktualisierungen für das Installationsprogramm werden gesucht
|
|
183. |
Installing update
|
|
2011-04-17 |
Aktualisierung wird installiert
|
|
188. |
Please choose the language to use for the install process. This language will be the default language for this computer.
|
|
2010-11-29 |
Bitte wählen Sie die Sprache, die Sie für die Installation verwenden möchten. Diese Sprache wird zur Vorgabe auf diesem Rechner.
|
|
189. |
Please choose the language used for the configuration process. This language will be the default language for this computer.
|
|
2010-11-29 |
Bitte wählen Sie die Sprache für den Konfigurationsvorgang. Diese Sprache wird zur Vorgabe auf diesem Rechner.
|
|
190. |
Installation failed
|
|
2011-04-17 |
Die Installation ist gescheitert
|
|
2011-04-17 |
Installation ist fehlgeschlagen
|
|
191. |
The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will now be run so that you may investigate the problem or try installing again.
|
|
2011-04-17 |
Bei der Installation ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Es wird nun eine Sitzung in der Arbeitsumgebung gestartet, sodass Sie das Problem untersuchen oder eine erneute Installation versuchen können.
|
|
200. |
Allocate drive space by dragging the divider below:
|
|
2011-04-17 |
Weisen Sie Festplattenspeicher zu, indem Sie die unten stehende Aufteilungsmarkierung verschieben
|
|
212. |
Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Technicolor SA.
|
|
2012-10-09 |
Die MP3-Erweiterung von Fluendo enthält »MPEG Layer-3«-Audio-Dekodierungstechnologien, die vom Fraunhofer IIS und von Technicolor SA lizenziert sind.
|
|
217. |
Below is an image of your current layout:
|
|
2011-04-17 |
Unten sehen Sie ein Bild der aktuellen Tastaturbelegung:
|
|
223. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all of your ${OS} programs, documents, photos, music, and any other files.
|
|
2011-04-10 |
<span foreground="darkred">Warnung:</span> Dies wird alle Ihre Anwendungen, Dokumente, Fotos, Musik und alle anderen Dateien von ${OS} löschen.
|
|
224. |
Install ${DISTRO} alongside ${OS}
|
|
2011-03-25 |
${DISTRO} neben ${OS} installieren
|
|
225. |
Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.
|
|
2011-04-10 |
Dokumente, Musik und andere persönliche Dateien bleiben bestehen. Sie können bei jedem Start des Rechners auswählen, welches Betriebssystem Sie benutzen möchten.
|
|
226. |
Install ${DISTRO} inside ${OS}
|
|
2011-03-25 |
${DISTRO} innerhalb von ${OS} installieren
|
|
227. |
Something else
|
|
2011-03-25 |
Etwas Anderes
|
|
228. |
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
|
|
2011-03-25 |
Sie können selbst Partitionen anlegen, deren Größe ändern oder mehrere Partitionen für ${DISTRO} auswählen.
|
|
230. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
|
|
2011-03-25 |
<span foreground="darkred">Warnung:</span> Dies wird alle Ihre Anwendungen, Dokumente, Fotos, Musik sowie alle anderen Dateien von ${CURDISTRO} unwiderruflich löschen.
|
|
232. |
Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software will be kept where possible. System-wide settings will be cleared.
|
|
2011-04-10 |
Dokumente, Musik und andere persönliche Dateien bleiben bestehen. Installierte Anwendungen bleiben – sofern dies möglich ist – ebenfalls bestehen. System-weite Einstellungen werden zurückgesetzt.
|
|
233. |
Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}
|
|
2011-03-25 |
${DISTRO} ${VER} neben ${CURDISTRO} installieren
|
|
235. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete any files on the disk.
|
|
2011-03-25 |
<span foreground="darkred">Warnung:</span> Dies wird alle Dateien auf der Festplatte unwiderruflich löschen.
|
|
237. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and ${CURDISTRO}.
|
|
2011-03-25 |
<span foreground="darkred">Warnung:</span> Dies wird alle Ihre Anwendungen, Dokumente, Fotos, Musik sowie alle anderen Dateien sowohl in ${OS} als auch ${CURDISTRO} unwiderruflich löschen.
|
|
239. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and any other files in all operating systems.
|
|
2011-04-10 |
<span foreground="darkred">Warnung:</span> Dies wird alle Ihre Anwendungen, Dokumente, Fotos, Musik und alle anderen Dateien von allen Betriebssystemen löschen.
|
|
241. |
This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?
|
|
2011-03-25 |
Auf diesem Rechner befindet sich momentan ${OS}. Wie möchten Sie vorgehen?
|
|
242. |
This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?
|
|
2011-03-25 |
Auf diesem Rechner befinden sich momentan ${OS1} und ${OS2}. Wie möchten Sie vorgehen?
|
|
243. |
This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?
|
|
2011-03-25 |
Auf diesem Rechner befinden sich momentan mehrere Betriebssysteme. Wie möchten Sie vorgehen?
|
|
244. |
This computer currently has no detected operating systems. What would you like to do?
|
|
2011-03-25 |
Auf diesem Rechner befinden sich momentan keine erkannten Betriebssysteme. Wie möchten Sie vorgehen?
|
|
270. |
Preparing for OEM configuration...
|
|
2010-12-19 |
OEM-Konfiguration wird vorbereitet …
|
|
272. |
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
|
|
2011-04-17 |
Wenn Sie das neue System starten, können Sie sich als Benutzer »oem« mit dem vorher gewählten Passwort anmelden; dieser Benutzer hat Systemverwaltungsrechte, wenn »sudo« benutzt wird. Auf diese Weise können Sie weitere gewünschte Änderungen an dem System durchführen.
|
|
273. |
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
|
|
2011-04-17 |
Nachdem Sie das System Ihren Wünschen gemäß angepasst haben, führen Sie den Befehl »oem-config-prepare« aus. Dadurch wird der temporäre Benutzer »oem« gelöscht und der Endanwender beim nächsten Start zur Einrichtung des Systems aufgefordert.
|