Translations by Jane Weideman

Jane Weideman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
~
translator-credits
2009-11-28
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
~
Show controls
2005-10-30
Wys kontrole
~
Volume _Up
2005-10-30
Volume _Op
~
Volume _Down
2005-10-30
Volume _Af
~
Show _Controls
2005-10-30
Wys _Kontrole
~
0:00 / 0:00
2005-10-30
0:00 / 0:00
~
Playing
2005-10-30
Speel nou
~
Stopped
2005-10-30
Gestop
~
_Sound
2005-10-30
_Klank
~
_Fullscreen
2005-10-30
_Volskerm
~
Totem Preferences
2005-10-30
Totem Keuse
~
Square
2005-10-30
Vierkantig
~
Time:
2005-10-30
Tyd:
~
Switch to fullscreen
2005-10-30
Skakel oor na volskerm
~
Take a screenshot
2005-10-30
Neem 'n skermbeeld
~
Help contents
2005-10-30
Hulp Lys
9.
Next
2005-10-30
Volgende
22.
Subtitle font
2005-10-30
Subtitel font
46.
_Font:
2005-10-30
_Font:
52.
General
2005-10-30
Generaal
53.
Display
2005-10-30
Vertoon
57.
Co_ntrast:
2005-10-30
Ko_ntras:
58.
Sat_uration:
2005-10-30
Sat_urasie:
63.
Audio
2005-10-30
Klank
64.
Title:
2005-10-30
Titel:
66.
Duration:
2005-10-30
Durasie:
67.
Year:
2005-10-30
Jaar:
68.
Album:
2005-10-30
Album:
90.
_Languages
2005-10-30
_Tale
91.
S_ubtitles
2005-10-30
S_ubtitels
102.
_Movie
2005-10-30
_Vliek
106.
_Go
2005-10-30
_Gaan
107.
_Contents
2005-10-30
_Inhoud
132.
Unknown
2005-10-30
Onbekend
141.
%d hour
%d hours
2005-10-30
%d uur
%d ure
142.
%d minute
%d minutes
2005-10-30
%d minuut
%d minute
143.
%d second
%d seconds
2005-10-30
%d seconde
%d secondes
146.
0 seconds
2005-10-30
0 sekonde
169.
None
2005-10-30
Geen
173.
Play
2005-10-30
Speel
174.
Totem could not play '%s'.
2005-10-30
Totem kon nie '%s' speel nie.
181.
No reason.
2005-10-30
Geen rede.
187.
Volume Up
2005-10-30
Klank Op
188.
Volume Down
2005-10-30
Klank Af
201.
Select Subtitle Font
2005-10-30
Kies Subtitel Font
206.
%d x %d
2005-10-30
%d x %d
244.
%s / %s
2005-10-30
%s / %s
326.
Subtitles
2005-10-30
Subtitels