Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 28 results
1.
Error initializing character set conversion: %s
Error pendent l'inicializacion de la conversion del jòc de caractèrs[nbsp]: %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/charset.cc:73
2.
Conversion of '%s' to character set '%s' failed: %s
La conversion de '%s' cap al jòc de caractèrs '%s' a fracassat[nbsp]: %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/charset.cc:187
3.
\ at the end of a string
\ a la fin de la cadena de caractèrs
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/config_file.cc:150
4.
Unterminated quoted string
Cadena entre verguetas inacabada
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/config_file.cc:160
5.
Unable to open configuration file %s
Impossible de dobrir lo fichièr de configuracion %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/config_file.cc:198
6.
Parse error in file "%s" on line %d, column %d: %s
Error d'analisi dins lo fichièr "%s" a la linha %d, colomna %d: %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/config_file.cc:228
7.
Parse error in file "%s" on line %d: %s
Error d'analisi dins lo fichièr "%s" a la linha %d: %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/config_file.cc:232
8.
Parse error in file "%s": %s
Error d'analisi dins lo fichièr "%s": %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/config_file.cc:235
9.
Incomplete spell checker entry
Entrada incompleta pel verificador d'ortografia
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/config_file.cc:257
10.
Usage: %s [options] [file]...
Options: [FMNLVlfsaAtnhgbxBCPmSdpwWTv]

-F <file> Use given file as the configuration file.

The following flags are same for ispell:
-v[v] Print version number and exit.
-M One-line mini menu at the bottom of the screen.
-N No mini menu at the bottom of the screen.
-L <num> Number of context lines.
-V Use "cat -v" style for characters not in the 7-bit ANSI
character set.
-l Only output a list of misspelled words.
-f <file> Specify the output file.
-s Issue SIGTSTP at every end of line.
-a Read commands.
-A Read commands and enable a command to include a file.
-e[e1234] Expand affixes.
-c Compress affixes.
-D Dump affix tables.
-t The input is in TeX format.
-n The input is in [nt]roff format.
-h The input is in sgml format.
-b Create backup files.
-x Do not create backup files.
-B Do not allow run-together words.
-C Allow run-together words.
-P Do not generate extra root/affix combinations.
-m Allow root/affix combinations that are not in dictionary.
-S Sort the list of guesses by probable correctness.
-d <dict> Specify an alternate dictionary file.
-p <file> Specify an alternate personal dictionary.
-w <chars> Specify additional characters that can be part of a word.
-W <len> Consider words shorter than this always correct.
-T <fmt> Assume a given formatter type for all files.
-r <cset> Specify the character set of the input.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilizacion : %s [opcions] [fichièr]...
Opcions : [FMNLVlfsaAtnhgbxBCPmSdpwWTv]

-F <Fichièr> Uilizatz lo fichièr donat pel fichièr de configuracion.

Los bendèls seguents son los meteisses que per ispell:
-v[v] Imprimir lo numèro de version e sortir.
-M Mini menú en linha en bas de l'ecran.
-N Pas de mini menú en bas de l'ecran.
-L <num> Nombre de linhas de contèxte.
-V Utilizatz l'estil "cat -v" pels caractèrs que son pas l'ensemble dels caractèrs 7-bit ANSI.
-l Sortida solament de la lista dels mots mal ortografiats.
-f <fichièr> Especificatz lo fichièr de sortida.
-s Eissida SIGTSTP a cada fin de linha.
-a Legissètz las comandas.
-A Legissètz las comandas e activatz la comanda d'inclusion d'un fichièr
-e[e1234] Espandissètz (Descompressatz) los afixes.
-c Compressatz los afixes.
-D Voidatz las taulas d'afixes.
-t L'entrada es al format TeX.
-n L'entrada es al format [nt]roff.
-h L'entrada es al format sgml.
-b Creatz de fichièrs de salvament.
-x Creetz pas de fichièrs de salvament.
-B Do not allow run-together words.
-C Allow run-together words.
-P Ne générea pas extra root/affix combinations.
-m Allow root/affix combinations that are not in dictionary.
-S Sort the list of guesses by probable correctness.
-d <dict> Especificatz un fichièr de diccionari alternatiu.
-p <file> Especificatz un diccionari personal alternatiu
-w <chars> Specify additional characters that can be part of a word.
-W <len> Consider words shorter than this always correct.
-T <fmt> Assume a given formatter type for all files.
-r <cset> Especificatz lo caractèr mes a l'entrada.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/options.cc:82
110 of 28 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).