Translations by Màur
Màur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
20. |
Error: must run as root
|
|
2010-06-11 |
Erôr: scugne zirà come root
|
|
21. |
Error: need a repository as argument
|
|
2010-06-11 |
Erôr: a di bisugne di un repository come argoment
|
|
31. |
Error: '%s' invalid
|
|
2010-06-11 |
Erôr: '%s' no valit
|
|
38. |
No suitable download server was found
|
|
2010-06-12 |
No si cjate un servidôr adeguât par scjarià
|
|
73. |
_Add key from paste data
|
|
2010-06-12 |
_Zonte clâf dai dâts tacàs
|
|
74. |
Error importing key
|
|
2010-06-12 |
Erôr impuartant clâf
|
|
75. |
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2010-06-12 |
I dâts selezionâts no podin jessi un file di clâf GPG o pôl jessi corot
|
|
76. |
Error scanning the CD
|
|
2010-07-01 |
Erôr te scansion dal CD
|
|
103. |
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
|
|
2010-07-01 |
Instalin software in plui o dome di cheste sorzint?
|
|
104. |
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
2010-07-01 |
Tu pues zontà lis origjins ca sot opûr doprâlis par sostituî chês di cumò. Ti racomandìn di instalà dome di sorzints che sedin fidadis.
|
|
105. |
There are no sources to install software from
|
|
2010-06-13 |
No'ndel sorzints di dulà instalà il software
|
|
2010-06-12 |
No'ndel sorzints di cui instalà il software
|
|
107. |
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
2010-07-01 |
Clâf di firme automatiche par l'archivi Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
108. |
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
|
|
2010-07-01 |
Clâf di firme automatiche par l'Imagjine CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>
|
|
129. |
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
|
|
2010-06-12 |
Par instalà di un CD-ROM o DVD, met dentri il mieç tal unitât di jentrade.
|
|
136. |
Other Software
|
|
2010-06-12 |
Atri Software
|
|
143. |
<b>Trusted software providers</b>
|
|
2010-06-12 |
<b>Furnidôrs di software fidâts</b>
|
|
145. |
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
|
|
2010-07-01 |
Lis clâfs son dopradis par autenticà la relative sorzint di software e cussì protezi il to ordenadôr dal software pericolôs.
|
|
147. |
Import the public key from a trusted software provider
|
|
2010-06-12 |
Impuarte la clâf publiche di un furnidôr di software fidât
|
|
148. |
Restore _Defaults
|
|
2010-06-12 |
Ripristine _Defaults
|
|
149. |
Restore the default keys of your distribution
|
|
2010-06-12 |
Ripristina lis clâfs di default da to distribuzion
|
|
158. |
Performs a connection test to find the best mirror for your location
|
|
2010-06-12 |
Fas une conession di prove par cjatà i miôr servidôrs pal puest la che tu si cjatis
|