Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu
|
|
2010-12-05 |
Válogasson az Ubuntuhoz elérhető alkalmazások ezrei közül
|
|
5. |
Featured
|
|
2010-08-28 |
Kiemelt alkalmazások
|
|
6. |
What’s New
|
|
2010-08-29 |
Újdonságok
|
|
8. |
Universal Access
|
|
2010-03-03 |
Akadálymentesítés
|
|
9. |
Developer Tools
|
|
2010-03-11 |
Fejlesztőeszközök
|
|
11. |
Graphic Interface Design
|
|
2010-03-03 |
Grafikus felület tervezése
|
|
13. |
IDEs
|
|
2010-03-03 |
IDE-k
|
|
15. |
Libraries
|
|
2010-03-03 |
Programkönyvtárak
|
|
21. |
Profiling
|
|
2010-03-03 |
Profilozás
|
|
38. |
Fonts
|
|
2010-03-03 |
Betűkészletek
|
|
43. |
Puzzles
|
|
2010-03-10 |
Fejtörők
|
|
44. |
Role Playing
|
|
2010-03-03 |
Szerepjáték
|
|
48. |
3D Graphics
|
|
2011-08-28 |
3D grafika
|
|
49. |
Drawing
|
|
2010-03-10 |
Rajz
|
|
58. |
Mail
|
|
2010-03-03 |
Levelezés
|
|
61. |
Office
|
|
2010-03-03 |
Irodai alkalmazások
|
|
63. |
Dash Search Plugins
|
|
2012-09-29 |
Dash keresőbővítmények
|
|
65. |
Books & Magazines
|
|
2012-01-05 |
Könyvek és magazinok
|
|
68. |
For Purchase
|
|
2010-08-28 |
Megvásárolható
|
|
69. |
Previous Purchases
|
|
2010-08-28 |
Korábbi vásárlások
|
|
70. |
Independent
|
|
2010-08-28 |
Független
|
|
72. |
All Software
|
|
2011-08-18 |
Minden szoftver
|
|
73. |
All Installed
|
|
2011-08-18 |
Minden telepített
|
|
79. |
_Ignore and install
|
|
2011-04-16 |
_Mellőzés és telepítés
|
|
80. |
Repair
|
|
2010-09-06 |
Javítás
|
|
82. |
Software can't be installed or removed because the authentication service is not available. (%s
|
|
2012-09-29 |
A szoftver nem telepíthető vagy távolítható el, mert a hitelesítési szolgáltatás nem érhető el. (%s
|
|
83. |
There was an error submitting the transaction
|
|
2012-09-29 |
Hiba történt a tranzakció elküldésekor
|
|
85. |
There isn’t a software package called “%s” in your current software sources.
|
|
2011-08-18 |
A jelenlegi szoftverforrásokban nincs „%s” nevű szoftvercsomag.
|
|
86. |
Free
|
|
2009-08-28 |
Szabad
|
|
2009-08-28 |
Ingyenes
|
|
88. |
Available from the "%s" source.
|
|
2011-10-14 |
A(z) „%s” forrásból érhető el.
|
|
2010-10-27 |
A „%s” forrásból érhető el.
|
|
95. |
app;application;package;program;programme;suite;tool
|
|
2010-03-03 |
alkalmazás;eszköz;program;prog;progi;tool;csomag;app
|
|
97. |
The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with this file will not be included in the software catalog. Please consider raising a bug report for this issue with the maintainer of that application
|
|
2011-04-02 |
A(z) „%s” fájl nem olvasható megfelelően. A fájlhoz társított alkalmazás nem lesz felvéve a szoftverkatalógusba. Fontolja meg hibajelentés küldését a problémáról az alkalmazás karbantartójánál.
|
|
105. |
Meets the Debian Free Software Guidelines
|
|
2012-01-06 |
Megfelel a Debian szabad szoftveres irányelveinek
|
|
106. |
Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-free software to work
|
|
2012-01-06 |
Megfelel a Debian szabad szoftveres irányelveinek, de a működéséhez további nem szabad szoftverekre van szükség
|
|
107. |
Non-free since it is either restricted in use, redistribution or modification.
|
|
2012-01-06 |
Nem szabad, mivel korlátozott a használata, terjesztése vagy módosítása.
|
|
108. |
Debian does not provide critical updates.
|
|
2012-01-06 |
A Debian nem biztosít kritikus frissítéseket.
|
|
109. |
Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by the developers of %s and redistributed by Debian.
|
|
2012-01-06 |
A Debian nem nyújt kritikus frissítéseket. A(z) %s fejlesztői biztosítanak bizonyos frissítéseket a Debian közvetítésével.
|
|
110. |
Debian provides critical updates for %s.
|
|
2012-01-06 |
A Debian kritikus frissítéseket biztosít ehhez: %s.
|
|
111. |
Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please consider upgrading to a later stable release of Debian.
|
|
2012-01-06 |
A Debian csak átmeneti frissítéseket biztosít ehhez: %s. Fontolja meg a legfrissebb Debian kiadásra való áttérést.
|
|
112. |
Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or skipped.
|
|
2012-01-06 |
A Debian kritikus frissítéseket nyújt ehhez: %s. A frissítések ugyanakkor késhetnek, és el is maradhatnak.
|
|
113. |
Debian does not provide critical updates for %s
|
|
2012-01-06 |
A Debian nem biztosít kritikus frissítéseket ehhez: %s.
|
|
117. |
Lets you choose from thousands of applications available for your system.
|
|
2010-12-05 |
Válogasson a rendszeréhez elérhető alkalmazások ezrei közül.
|
|
119. |
To install %s, these items must be removed:
|
|
2010-09-12 |
A(z) %s telepítéséhez ezeket az elemeket el kell távolítani:
|
|
120. |
Install Anyway
|
|
2010-09-12 |
Telepítés mindenképp
|
|
121. |
If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
2010-09-12 |
A(z) %s telepítése esetén a jövőbeli frissítések nem fogják a(z) <b>%s</b> készlet új elemeit tartalmazni. Biztos benne, hogy folytatja?
|
|
122. |
Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you want to continue?
|
|
2010-09-12 |
A(z) %s telepítése alapvető fontosságú alkalmazások eltávolítását okozhatja. Biztos benne, hogy folytatja?
|
|
123. |
Are you sure you want to deauthorize this computer from the "%s" account?
|
|
2011-04-02 |
Biztos, hogy letiltja a számítógépet a(z) „%s” fiókról?
|
|
124. |
Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?
|
|
2011-04-02 |
Biztos, hogy letiltja a számítógépet a vásárlásokról?
|