Translations by abuyop

abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 286 results
1.
could not allocate %u bytes of scribble space
2015-11-30
tidak dapat peruntukkan %u bait bagi ruang coreng
2.
Note: not verifying md5sums. Consider installing GNU coreutils.
2015-11-30
Perhatian: tidak mengesahkan md5sums. Anggap pemasangan coreutils GNU.
3.
WARNING: not restoring timestamps. Consider getting and installing GNU 'touch', distributed in GNU coreutils...
2015-11-30
AMARAN: tidak memulihkan setem masa. Anggap mendapatkan dan memasang GNU 'touch', diagih dalam coreutils GNU...
4.
lock directory %s exists
2015-11-30
direktori kunci %s wujud
5.
failed to create %s lock directory
2015-11-30
gagal mencipta %s direktori kunci
6.
x - created lock directory %s.
2015-11-30
x - direktori kunci %s dicipta.
7.
x - failed to create lock directory %s.
2015-11-30
x - gagal mencipta direktori kunci %s.
8.
x - created directory %s.
2015-11-30
x - direktori %s dicipta.
9.
x - failed to create directory %s.
2015-11-30
x - gagal mencipta direktori %s.
11.
overwrite this file
2015-11-30
tulis-ganti fail ini
15.
overwrite all files
2015-11-30
tulis-ganti semua fail
17.
overwrite no files
2015-11-30
tidak tulis-ganti fail
19.
explain choices
2015-11-30
jelaskan pilihan
21.
exit immediately
2015-11-30
keluar serta-merta
22.
restore of %s failed
2015-11-30
pemulihan %s gagal
23.
chmod %04o %s
2015-11-30
chmod %04o %s
24.
End of part %d, continue with part %d
2015-11-30
Penghujung bahagian %d, teruskan dengan bahagian %d
25.
End of %s part %d
2015-11-30
Penghujung bagi %s bahagian %d
26.
restoration warning: size of %s is not %s
2015-11-30
amaran pemulihan: saiz bagi %s bukanlah %s
27.
(text)
2015-11-30
(teks)
28.
(compressed)
2015-11-30
(termampat)
29.
(gzipped)
2015-11-30
(digzip)
30.
(bzipped)
2015-11-30
(dibzip)
31.
(binary)
2015-11-30
(binari)
32.
archive
2015-11-30
arkib
33.
File %s is continued in part %d
2015-11-30
Fail %s diteruskan dalam bahagian %d
34.
Please unpack part 1 first!
2015-11-30
Sila nyahpek bahagian 1 terlebih dahulu!
35.
Please unpack part ${shar_sequence} next!
2015-11-30
Sila nyahpek bahagian $(shar_sequence) berikutnya!
36.
x - STILL SKIPPING %s
2015-11-30
x - MASIH MELANGKAU %s
37.
continuing file %s
2015-11-30
meneruskan fail %s
38.
(empty)
2015-11-30
(kosong)
39.
x - overwriting %s
2015-11-30
x - menulis-ganti %s
40.
overwrite %s
2015-11-30
tulis-ganti %s
41.
SKIPPING %s
2015-11-30
MELANGKAU %s
42.
extraction aborted
2015-11-30
pengekstrakan dihenti paksa
43.
x - SKIPPING %s (file already exists)
2015-11-30
x - MELANGKAU %s (fail sudah wujud)
44.
x - extracting %s %s
2015-12-01
x - mengekstrak %s %s
45.
File %s is complete
2015-11-30
Fail %s telah selesai
46.
uudecoding file %s
2015-12-01
uudecode'kan fail %s
47.
MD5 check failed
2015-11-30
Semakan MD5 gagal
48.
You have unpacked the last part
2015-11-30
Anda telah menyahpek bahagian terakhir
49.
x - removed lock directory %s.
2015-11-30
x - direktori kunci %s dibuang.
50.
x - failed to remove lock directory %s.
2015-11-30
x - gagal membuang direktori kunci %s.
51.
Cannot reopen %s as stdin
2015-11-30
Tidak dapat buka semula %s sebagai stdin
52.
shar usage error:
2015-11-30
ralat penggunaan shar:
53.
shar fatal error:
2015-11-30
ralat mati shar:
54.
fserr %d (%s) performing '%s' on %s
2015-11-30
fserr %d (%s) melakukan '%s' pada %s
55.
No memory for duping translated strings
2015-11-30
Tiada ingatan untuk rentetan terjemahan pendua
57.
shar is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
2015-12-01
shar adalah perisian bebas: anda boleh edar semula dan/atau ubahsuai ia bawah terma Lesen Awam Am GNU sepertimana yang diterbitkan oleh Free Software Foundation, sama ada versi 3 dari Lesen, atau (mengikut pilihan anda) mana-mana versi terkemudian.
58.
shar is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2015-12-01
shar diedar dengan harapan ia akan berguna, tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; walaupun jaminan melibatkan KEBOLEHPASARAN atau KESESUAIAN ATAS APA JUA TUJUAN. Sila rujuk Lesen Awam Am GNU untuk maklumat lanjut.