Translations by Astrit Zhushi
Astrit Zhushi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Could not allocate space for config info.
|
|
2006-07-25 |
Nuk mund të caktoj hapsirë për info të konfigurimit.
|
|
2006-07-25 |
Nuk mund të caktoj hapsirë për info të konfigurimit.
|
|
2006-07-25 |
Nuk mund të caktoj hapsirë për info të konfigurimit.
|
|
2006-07-25 |
Nuk mund të caktoj hapsirë për info të konfigurimit.
|
|
2006-03-31 |
Nuk mund të alokojë hapsirë për info të konfigurimit.
|
|
5. |
configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)
|
|
2006-07-25 |
gabim në konfigurim - gjë e panjohur '%s' (lajmëro administratorin)
|
|
2006-03-31 |
gabimë në konfigurim - send i panjohur '%s' (njofto administratorin)
|
|
8. |
Password:
|
|
2006-07-25 |
Fjalëkalimi:
|
|
9. |
%s's Password:
|
|
2006-07-25 |
Fjalëkalimi i %s:
|
|
52. |
Warning: unknown group %s
|
|
2006-07-25 |
Vërejtje: grupi %s është i panjohur
|
|
2006-07-25 |
Vërejtje: grupi %s është i panjohur
|
|
2006-07-25 |
Vërejtje: grupi %s është i panjohur
|
|
2006-07-25 |
Vërejtje: grupi %s është i panjohur
|
|
2006-03-31 |
Paralajmërim: grup i panjohur %s
|
|
53. |
Warning: too many groups
|
|
2006-07-25 |
Vërejtje: ka shumë grupe
|
|
2006-07-25 |
Vërejtje: ka shumë grupe
|
|
2006-07-25 |
Vërejtje: ka shumë grupe
|
|
2006-07-25 |
Vërejtje: ka shumë grupe
|
|
2006-03-31 |
Paralajmërim: ka shumë grupe
|
|
54. |
Your password has expired.
|
|
2006-03-31 |
Fjalëkalimi juaj ka skaduar.
|
|
55. |
Your password is inactive.
|
|
2006-03-31 |
Fjalëkalimi juaj nuk është aktiv.
|
|
56. |
Your login has expired.
|
|
2006-03-31 |
Login-i juaj ka skaduar.
|
|
2006-03-31 |
Login-i juaj ka skaduar.
|
|
2006-03-31 |
Login-i juaj ka skaduar.
|
|
2006-03-31 |
Login-i juaj ka skaduar.
|
|
60. |
Your password will expire in %ld days.
|
|
2006-03-31 |
Fjalëkalimi juaj do të skadojë mbas %ld ditë.
|
|
68. |
Environment overflow
|
|
2006-03-31 |
Përmbysje ambientit
|
|
69. |
You may not change $%s
|
|
2006-07-25 |
Ju nuk do të duhej të ndryshoni $%s
|
|
2006-03-31 |
Ju nuk do të duhej që të ndryshoni $%s
|
|
70. |
%d failure since last login.
Last was %s on %s.
%d failures since last login.
Last was %s on %s.
|
|
2006-07-25 |
%d gabim që kur jeni kyçur së fundi.
I fundit ishte %s në %s.
%d gabime që nga jeni kyçur së fundi.
I fundit ishte %s në %s.
|
|
2006-07-25 |
%d gabim që kur jeni kyçur së fundi.
I fundit ishte %s në %s.
%d gabime që nga jeni kyçur së fundi.
I fundit ishte %s në %s.
|
|
2006-07-25 |
%d gabim që kur jeni kyçur së fundi.
I fundit ishte %s në %s.
%d gabime që nga jeni kyçur së fundi.
I fundit ishte %s në %s.
|
|
2006-07-25 |
%d gabim që kur jeni kyçur së fundi.
I fundit ishte %s në %s.
%d gabime që nga jeni kyçur së fundi.
I fundit ishte %s në %s.
|
|
2006-03-31 |
%d gabim që kur jeni kyçur së fundi.
E fundit ishte %s në %s.
%d gabime që nga jeni kyçur së fundi.
E fundit ishte %s në %s.
|
|
80. |
Too many logins.
|
|
2006-03-31 |
Shumë kyçje.
|
|
2006-03-31 |
Shumë kyçje.
|
|
2006-03-31 |
Shumë kyçje.
|
|
2006-03-31 |
Shumë kyçje.
|
|
81. |
You have new mail.
|
|
2006-03-31 |
Ju keni postë të re.
|
|
82. |
No mail.
|
|
2006-03-31 |
Nuk ka postë.
|
|
83. |
You have mail.
|
|
2006-03-31 |
Ju keni postë.
|
|
84. |
no change
|
|
2006-03-31 |
ska ndryshim
|
|
2006-03-31 |
ska ndryshim
|
|
2006-03-31 |
ska ndryshim
|
|
2006-03-31 |
ska ndryshim
|
|
85. |
a palindrome
|
|
2006-03-31 |
palindromë
|
|
86. |
case changes only
|
|
2006-03-31 |
vetëm ndryshimet e rastit
|
|
87. |
too similar
|
|
2006-03-31 |
shumë të ngjajshëm
|
|
88. |
too simple
|
|
2006-03-31 |
shumë i thjeshtë
|
|
89. |
rotated
|
|
2006-03-31 |
rrotulluar
|