Translations by mjdevel
mjdevel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.
|
|
2008-10-10 |
Hay varias entradas llamadas «%s» en %s. Corríjalo con pwck o grpck.
|
|
4. |
Could not allocate space for config info.
|
|
2008-10-10 |
No se pudo reservar espacio para la información de configuración.
|
|
5. |
configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)
|
|
2008-10-10 |
error de configuración - elemento «%s» desconocido (notifíquelo al administrador)
|
|
70. |
%d failure since last login.
Last was %s on %s.
%d failures since last login.
Last was %s on %s.
|
|
2008-10-10 |
%d fallo desde la última entrada.
El último fallo fue el %s en %s.
%d fallos desde la última entrada.
El último fallo fue el %s en %s.
|
|
103. |
Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.
Defaulting to DES.
|
|
2008-10-10 |
Valor de ENCRYPT_METHOD no válido: «%s».
Usando el valor predeterminado DES.
|
|
106. |
Cannot execute %s
|
|
2008-10-10 |
No se puede ejecutar %s
|
|
107. |
Invalid root directory '%s'
|
|
2008-10-10 |
Directorio raíz «%s» no válido
|
|
130. |
password must be changed
|
|
2008-10-10 |
debe cambiar la contraseña
|
|
134. |
Minimum number of days between password change : %ld
|
|
2008-10-10 |
Mínimo número de días entre cambios de contraseña : %ld
|
|
135. |
Maximum number of days between password change : %ld
|
|
2008-10-10 |
Máximo número de días entre cambios de contraseña : %ld
|
|
136. |
Number of days of warning before password expires : %ld
|
|
2008-10-10 |
Número de días de aviso antes de que caduque la contraseña : %ld
|
|
137. |
%s: invalid date '%s'
|
|
2008-10-10 |
%s: fecha «%s» no válida
|
|
138. |
%s: invalid numeric argument '%s'
|
|
2008-10-10 |
%s: argumento numérico no válido «%s»
|
|
139. |
%s: do not include "l" with other flags
|
|
2008-10-10 |
%s: no se incluye "l" con otras opciones
|
|
2008-10-10 |
%s: no se incluye "l" con otras banderas
|
|
141. |
%s: Cannot determine your user name.
|
|
2008-10-10 |
%s: no se puede determinar su nombre de usuario.
|
|
147. |
%s: the shadow password file is not present
|
|
2008-10-10 |
%s: el archivo de contraseñas (shadow) no está presente
|
|
2008-10-10 |
%s: el archivo de contraseñas ocultas no está presente
|
|
166. |
%s: invalid name: '%s'
|
|
2008-10-10 |
%s: nombre no válido: «%s»
|
|
168. |
%s: invalid room number: '%s'
|
|
2008-10-10 |
%s: número de habitación no válido: «%s»
|
|
169. |
%s: invalid work phone: '%s'
|
|
2008-10-10 |
%s: teléfono del trabajo no válido: «%s»
|
|
170. |
%s: invalid home phone: '%s'
|
|
2008-10-10 |
%s: teléfono de casa no válido: «%s»
|
|
174. |
%s: cannot change user '%s' on NIS client.
|
|
2008-10-10 |
%s: no se puede cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.
|
|
182. |
-s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*
crypt algorithms
|
|
2008-10-10 |
-s, --sha-rounds número de rondas SHA para los
algoritmos de cifrado SHA*
|
|
194. |
Login Shell
|
|
2008-10-10 |
Intérprete (shell) de acceso
|
|
196. |
Changing the login shell for %s
|
|
2008-10-10 |
Cambiando el intérprete de acceso (shell) para %s
|
|
197. |
%s: Invalid entry: %s
|
|
2008-10-10 |
%s: entrada no válida: %s
|
|
285. |
invalid group file entry
|
|
2008-10-10 |
entrada no válida en el archivo de grupos
|
|
288. |
invalid group name '%s'
|
|
2008-10-10 |
nombre de grupo «%s» no válido
|
|
292. |
no matching group file entry in %s
|
|
2008-10-10 |
no hay entradas coincidentes en el archivo de grupos en %s
|
|
295. |
invalid shadow group file entry
|
|
2008-10-10 |
entrada del archivo de grupos oculto (shadow) no válida
|
|
296. |
duplicate shadow group entry
|
|
2008-10-10 |
entrada del archivo de grupos oculto (shadow) duplicada
|
|
300. |
%s: the files have been updated
|
|
2008-10-10 |
%s: los archivos se han actualizado
|
|
316. |
Invalid login time
|
|
2008-10-10 |
Tiempo de acceso no válido
|
|
321. |
No utmp entry. You must exec "login" from the lowest level "sh"
|
|
2008-10-10 |
No hay entrada en utmp. Debe ejecutar «login» desde el «sh» de nivel más bajo.
|
|
331. |
TIOCSCTTY failed on %s
|
|
2008-10-10 |
fallo de TIOCSCTTY en %s
|
|
340. |
Invalid password.
|
|
2008-10-10 |
Contraseña incorrecta.
|
|
341. |
%s: failure forking: %s
|
|
2008-10-10 |
%s: fallo haciendo fork: %s
|
|
347. |
%s: invalid user name '%s'
|
|
2008-10-10 |
%s: nombre de usuario «%s» no válido
|
|
348. |
%s: line %d: invalid line
|
|
2008-10-10 |
%s: línea %d: línea no válida
|
|
349. |
%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)
|
|
2008-10-10 |
%s: no se puede actualizar la entrada del usuario %s (no está en la base de datos de passwd)
|
|
350. |
%s: line %d: can't create user
|
|
2008-10-10 |
%s: línea %d: no se puede crear el usuario
|
|
351. |
%s: line %d: can't create group
|
|
2008-10-10 |
%s: línea %d: no se puede crear el grupo
|
|
371. |
Enter the new password (minimum of %d characters)
Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.
|
|
2008-10-10 |
Introduzca la nueva contraseña (de un mínimo de %d caracteres)
Utilice una combinación de mayúsculas, minúsculas y números.
|
|
372. |
Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)
Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.
|
|
2008-10-10 |
Introduzca la nueva contraseña (de un mínimo de %d y un máximo de %d caracteres)
Utilice una combinación de mayúsculas, minúsculas y números.
|
|
377. |
The password for %s cannot be changed.
|
|
2008-10-10 |
La contraseña para %s no se puede cambiar.
|
|
378. |
The password for %s cannot be changed yet.
|
|
2008-10-10 |
La contraseña para %s no se puede cambiar todavía.
|
|
391. |
invalid password file entry
|
|
2008-10-10 |
entrada del archivo de contraseñas no válida
|
|
393. |
invalid user name '%s'
|
|
2008-10-10 |
nombre de usuario «%s» no válido
|
|
405. |
invalid shadow password file entry
|
|
2008-10-10 |
entrada de contraseña (shadow) no válida
|