Translations by Philippe Clement
Philippe Clement has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Install the given packages
|
|
2015-06-01 |
Uginn päck installéieren
|
|
2. |
Install package files
|
|
2015-06-01 |
Pakdateien installéieren
|
|
3. |
Install packages which provide the given files
|
|
2015-06-01 |
Déi Päck installéieren, déi vun den uginnen Dateien bereetgestallt ginn
|
|
4. |
Remove the packages which provide the given files
|
|
2015-06-01 |
Päck mat den uginnen Dateien läschen
|
|
5. |
Check if a package is installed
|
|
2015-06-01 |
Kucken, ob e Pak installéiert ass
|
|
6. |
Search for the package providing the given file
|
|
2015-06-01 |
Nom Pak sichen, den déi uginnen Datei bereetstellt
|
|
7. |
Specify the interaction mode by providing a comma spearated list of the following values: %s. This is currently not supported.
|
|
2015-06-01 |
Den Interaktiounsmodus mëttels enger kommagetrennter Lëscht vun folgende Wäerter festleeën: %s. Dëst gëtt de Moment net ënnertstëtzt.
|
|
8. |
Install the packages specfied in the given PackageKit catalog
|
|
2015-06-01 |
Déi am PackageKit-Katalog uginnen Päck installéieren
|
|
9. |
Install mime type handlers
|
|
2015-06-01 |
MIME-Typ-Handler installéieren
|
|
10. |
Install the given GStreamer resource. The value 'single' can be used as an alias for WMV9 and the value 'multi' as an alias for a group of codecs.
|
|
2015-06-01 |
Déi benéidecht GStreamer-Ressource installéieren. Der Wert »single« kann als Alternative fir WMV9 an »multi« als Alternatice fir e Grupp vu Codecs benotzt ginn.
|
|
11. |
Wait for the given seconds until the action is done. Defaults to 5 Minutes.
|
|
2015-06-01 |
Woart souvill Sekonnen, wéi beschriwwen, bis d'Aktioun ofgeschloss ass. Viragestallt si 5 Minutten.
|
|
12. |
Removing files: %s
|
|
2015-06-01 |
Dateie gi geläscht: %s
|
|
13. |
Checking if %s is installed
|
|
2015-06-01 |
Et gëtt iwwerpréiwt, ob %s installéiert ass
|
|
14. |
Searching for %s
|
|
2015-06-01 |
Et gëtt no %s gesicht
|
|
15. |
Installing from catalog: %s
|
|
2015-06-01 |
Gëtt äus dem Katalog installéiert: %s
|
|
16. |
Installing files: %s
|
|
2015-06-01 |
Dateie ginn installéiert: %s
|
|
17. |
Installing packages: %s
|
|
2015-06-01 |
Päck ginn installéiert: %s
|
|
18. |
Installing mimetype handlers: %s
|
|
2015-06-01 |
MIME-Typ-Handler ginn installéiert: %s
|
|
19. |
Installing providers: %s
|
|
2015-06-01 |
Provideren ginn installéiert: %s
|
|
20. |
Installing GStreamer-Resource: %s
|
|
2015-06-01 |
GStreamer-Resource ginn installéiert: %s
|
|
21. |
_Install
|
|
2015-06-01 |
_Installéieren
|
|
22. |
Install
|
|
2015-06-01 |
Installéieren
|
|
23. |
Package
|
|
2015-06-01 |
Pak
|
|
24. |
The use of %s may be restricted in some countries. You must verify that one of the following is true:
- These restrictions do not apply in your country of legal residence
- You have permission to use this software (for example, a patent license)
- You are using this software for research purposes only
|
|
2015-06-01 |
D'Benotzen vun %s ass a verschiddene Länner ageschränkt. STellt sëcher, dass ee vun de folgende Fäll op Äerch zoutrëfft:
- D'Aschränkungen gëllen net am Land wou Däer wunnt
- Däer sidd berechtegt d'Software ze benotzen (z.B. wann der eng Lizenz hudd)
- Däer benotzt d'Software nëmmen fir Forschungszwecker
|
|
25. |
Failed to install multiple package files
|
|
2015-06-01 |
D'Installéieren vu verschiddene Päck huet net fonktionnéiert
|
|
26. |
Installing more than one package file at the same time isn't supported. Please install one after the other.
|
|
2015-06-01 |
Et ass net méiglech, e Puer Päck gläichzäiteg ze installéieren. Installéiert se wann ech gelift noëneen.
|
|
27. |
Relative path to package file
|
|
2015-06-01 |
Relative Pad zu der Pakdatei
|
|
28. |
You have to specify the absolute path to the package file.
|
|
2015-06-01 |
Däer musst den absolute Pad zu der Pakdatei uginn.
|
|
29. |
Unsupported package format
|
|
2015-06-01 |
Pakformat gëtt net ënnerstëtzt
|
|
30. |
Only Debian packages are supported (*.deb)
|
|
2015-06-01 |
Et ginn nëmmen Debian-Päck (*.deb) ënnerstëtzt
|
|
31. |
Install package file?
Install package files?
|
|
2015-06-01 |
Pakdatei installéieren?
Pakdateien installéieren?
|
|
32. |
%s requests to install the following package file.
%s requests to install the following package files.
|
|
2015-06-01 |
%s erfuerdert d'Installatioun vun der folgender Pakdatei.
%s erfuerdert d'Installatioun vun de folgenden Pakdateien.
|
|
33. |
Software from foreign sources could be malicious, could contain security risks and or even break your system.Install packages from your distribution's repositories as far as possible.
|
|
2015-06-01 |
Software äus frieme Quelle kéinnt béisarteg sinn, Sëcherheetsrisiken hunn oder Äere System beschiedegen. Installéiert wa méiglech nëmmen äus den offizielle Pakquellen vun der Distributioun.
|
|
34. |
Installing packages by files isn't supported
|
|
2015-06-01 |
Binärdateien gouffen net fond
|
|
35. |
This method hasn't yet been implemented.
|
|
2015-06-01 |
Funktioun gëtt nach net ënnerstëtzt
|
|
36. |
Catalog could not be read
|
|
2015-06-01 |
Katalog konnt net gelies ginn
|
|
37. |
The catalog file '%s' doesn't exist.
|
|
2015-06-01 |
Katalogdatei »%s« existéiert net.
|
|
38. |
The catalog file '%s' could not be opened and read.
|
|
2015-06-01 |
D'Katalogdatei »%s« konntnet opgemaach a gelies ginn.
|
|
39. |
The file '%s' isn't a valid software catalog. Please redownload or contact the provider.
|
|
2015-06-01 |
D'Datei »%s« ass kee gëllegen Software-Katalog. Lued dësen wann ech gelift nach eng kéier erof oder kontaktéiert den Ubidder
|
|
40. |
Catalog is not supported
|
|
2015-06-01 |
Katalog gëtt net ënnerstëtzt
|
|
41. |
The method '%s' which is used to specify packages isn't supported.
Please contact the provider of the catalog about this issue.
|
|
2015-06-01 |
D'Method »%s«, welch fir d'Spezifikatioun vu Päck benotzt gëtt, gëtt net ënnerstëtzt.
Informéiert wann ech gelift den Ubidder vum Katalog iwwert dëse Problem.
|
|
42. |
A required package is not installable
Required packages are not installable
|
|
2015-06-01 |
E benéidegte Pak kann net installéiert ginn
Benéidegt Päck kënnen net installéiert ginn
|
|
43. |
The catalog requires the installation of the package %s which is not available.
The catalog requires the installation of the following packages which are not available: %s
|
|
2015-06-01 |
De Katalog erfuedert d'Installatioun vum net verfügbare Pak %s.
De Katalog erfuedert d'Installatioun vun den net verfügbare Päck %s.
|
|
44. |
Install the following software package?
Install the following software packages?
|
|
2015-06-01 |
Wëllt Däer folgende Software-Pak installéieren?
Wëllt Däer folgend Software-Päck installéieren?
|
|
45. |
%s requires the installation of an additional software package.
%s requires the installation of additional software packages.
|
|
2015-06-01 |
%s erfuerdert d'Installatioun vun engem zousätzleche Software-Pak.
%s erfuerdert d'Installatioun vun zousätzleche Software-Päck.
|
|
46. |
The package catalog %s requests to install the following software.
The following catalogs request to install software: %s
|
|
2015-06-01 |
De Pakkatalog %s erfuerdert d'Installatioun vun der folgender Software.
Déi folgend Katalogen erfuederen d'Installatioun vun der Software: %s
|