Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
6.
extra characters after command
2007-07-01
Caracteres extra después del comando
2007-07-01
Caracteres extra después del comando
2007-07-01
Caracteres extra después del comando
7.
expected \ after `a', `c' or `i'
2009-11-01
se esperaba \ después de «a», «c» o «i»
25.
unknown command: `%c'
2009-07-13
orden desconocida: «%c»
32.
couldn't edit %s: not a regular file
2009-07-13
no se puede editar %s: no es un archivo regular
35.
couldn't open temporary file %s: %s
2009-07-13
no se puede abrir el archivo temporal %s: %s
38.
`e' command not supported
2009-07-13
no se permite la orden «e»
42.
invalid reference \%d on `s' command's RHS
2009-07-13
referencia \%d inválida en el lado derecho de la orden «s»
2007-06-06
Referencia \%d inválida en el lado derecho del comando RHS `s'
2007-06-06
Referencia \%d inválida en el lado derecho del comando RHS `s'
2007-06-06
Referencia \%d inválida en el lado derecho del comando RHS `s'
51.
-n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space
2007-07-01
-n, --quiet, --silent suprime automáticamente la impresión del patrón de espacio
2007-07-01
-n, --quiet, --silent suprime automáticamente la impresión del patrón de espacio
2007-07-01
-n, --quiet, --silent suprime automáticamente la impresión del patrón de espacio
52.
-e script, --expression=script add the script to the commands to be executed
2007-07-01
-e script, --expression=script añadir el script a los comandos que se van a ejecutar
2007-07-01
-e script, --expression=script añadir el script a los comandos que se van a ejecutar
2007-07-01
-e script, --expression=script añadir el script a los comandos que se van a ejecutar
53.
-f script-file, --file=script-file add the contents of script-file to the commands to be executed
2007-07-01
-f archivo-script, --file=archivo-script añadir el contenido del archivo de script a los comandos que se van a ejecutar
2007-07-01
-f archivo-script, --file=archivo-script añadir el contenido del archivo de script a los comandos que se van a ejecutar
2007-07-01
-f archivo-script, --file=archivo-script añadir el contenido del archivo de script a los comandos que se van a ejecutar
57.
-l N, --line-length=N specify the desired line-wrap length for the `l' command
2007-07-01
-l N, --line-length=N especifica el tamaño deseado de línea para el comando `l'
2007-07-01
-l N, --line-length=N especifica el tamaño deseado de línea para el comando `l'
2007-07-01
-l N, --line-length=N especifica el tamaño deseado de línea para el comando `l'
58.
--posix disable all GNU extensions.
2009-03-31
--posix desactiva todas las extensiones GNU.
2007-07-01
--posix deshabilita todas las extensiones GNU.
2007-07-01
--posix deshabilita todas las extensiones GNU.
2007-07-01
--posix deshabilita todas las extensiones GNU.
60.
-s, --separate consider files as separate rather than as a single continuous long stream.
2007-07-01
-s. --separate considera los archivos como separados más que un sólo flujo continuo.
2007-07-01
-s. --separate considera los archivos como separados más que un sólo flujo continuo.
2007-07-01
-s. --separate considera los archivos como separados más que un sólo flujo continuo.
61.
-u, --unbuffered load minimal amounts of data from the input files and flush the output buffers more often
2007-07-01
-u, --unbuffered carga la cantidad mínima de datos desde la entrada de archivos y vacía el búfer de salida más a menudo
2007-07-01
-u, --unbuffered carga la cantidad mínima de datos desde la entrada de archivos y vacía el búfer de salida más a menudo
2007-07-01
-u, --unbuffered carga la cantidad mínima de datos desde la entrada de archivos y vacía el búfer de salida más a menudo
65.
If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first non-option argument is taken as the sed script to interpret. All remaining arguments are names of input files; if no input files are specified, then the standard input is read.
2009-11-01
Si no se proporciona una opción -e, --expression, -f, o --file option, entonces se toma el primer argumento que no sea opción como el guión sed a interpretar. Todos los argumentos restantes son nombres de archivos de entrada; si no se especifican ficheros de entrada, entonces se lee la entrada estándar.
2007-07-01
Si no se da la opción -e, --expression, -f, o --file, entonces el primer argumento sin opción se toma como el script sed a interpretar. Todos los argumentos restantes son nombres de archivos de entrada; si no se especifican los archivos de entrada, entonces se lee de la entrada estándar.
2007-07-01
Si no se da la opción -e, --expression, -f, o --file, entonces el primer argumento sin opción se toma como el script sed a interpretar. Todos los argumentos restantes son nombres de archivos de entrada; si no se especifican los archivos de entrada, entonces se lee de la entrada estándar.
2007-07-01
Si no se da la opción -e, --expression, -f, o --file, entonces el primer argumento sin opción se toma como el script sed a interpretar. Todos los argumentos restantes son nombres de archivos de entrada; si no se especifican los archivos de entrada, entonces se lee de la entrada estándar.
67.
couldn't open file %s: %s
2009-07-13
no se puede abrir el archivo %s: %s
81.
Unmatched [ or [^
2009-11-01
[ o [^ sin pareja
82.
Unmatched ( or \(
2009-11-01
( o \( sin pareja
90.
Unmatched ) or \)
2009-11-01
) o \) sin pareja