Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
1.
Usage: %prog [options]
2016-09-28
Usatge : %prog [options]
2012-08-12
Usatge : %prog [options]
2.
Enable debug mode.
2012-08-26
Activar lo mòde de desbugatge.
3.
Use the mock infrastructure.
2012-08-26
Utilizar l'infrastructura factícia.
4.
An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop
2011-09-26
Un servici Oneconf es ja en cors, arrestatz-lo amb la comanda « oneconf-query --stop »
5.
Installed package:
2012-08-26
Paquets installats :
6.
Additional packages: (package to install)
2012-08-26
Paquets addicionals : (paquets d'installar)
7.
Missing packages: (package to remove)
2012-08-26
Paquets mancants : (paquets de levar)
8.
Listing this host stored in OneConf:
2012-08-26
Lista aqueste òste enregistrat dins OneConf :
9.
Hosts stored for OneConf:
2012-08-26
Òstes emmagazinats per OneConf :
10.
You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together.
2012-08-28
Podètz pas definir --all-packages, --manual-packages o --hosts simultanèament.
11.
You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-last-sync together.
2012-08-28
Podètz pas definir --list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-last-sync simultanèament.
12.
%s isn't compatible with %s
2011-08-27
%s es pas compatible amb %s
13.
usage: %prog [options]
2011-08-27
utilizacion : %prog [options]
14.
Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid
2011-09-29
Diferéncia(s) actuala(s) entre aqueste ordenador e un autre, definit per nom/ID d'òste
15.
List stored package (default for local hostid) or host lists
2011-09-29
Fa la lista dels paquets enregistrats (de l'òste local per defaut) o de las listas d'òstes
16.
Get last sync date
2011-08-27
Obténer la data de darrièra sincronizacion
17.
Update the package list in store
2011-09-29
Metre a jorn la lista dels paquets dins la logitèca
18.
Perform async update of the package list in store
2011-09-29
Efectuar una mesa a jorn asincròna de la lista dels paquets dins la logitèca
19.
Stop oneconf service
2011-08-27
Arrestar lo servici oneconf
20.
Enable debug mode (use --direct)
2012-08-26
Activar lo mòde desbugatge (utilizar --direct)
21.
Don't use dbus for the request
2012-08-28
Utilizar pas dbus per la requèsta
22.
Get all installed packages from storage
2012-08-28
Recupèra totes los paquets installats dempuèi l'emmagazinatge
23.
Get only manual installed packages from storage
2012-08-28
Recupèra unicament los paquets installats manualament dempuèi l'emmagazinatge
24.
All available hosts from storage (only with list)
2012-08-28
Totes los òstes disponibles dempuèi l'emmagazinatge (solament per l'opcion --list)
25.
This host (only with list)
2011-09-29
Aqueste òste (solament dempuèi la lista)
26.
Specify target hostname
2012-08-28
Indicar l'òste cibla
27.
Specify target hostid
2012-08-28
Indicar l'identificant de l'òste cibla
28.
Share this inventory on the web
2012-08-28
Partejar aqueste inventari sul Web
29.
Hide this inventory on the web
2012-08-28
Amagar aqueste inventari sul Web
30.
hostid and hostname can't be provided together.
2012-08-28
identificant e nom d'òste pòdon pas èsser provesits simultanèament.
31.
You can't use hostid or hostname when updating.
2012-08-28
Podètz pas utilizar ni l'identificant ni lo nom d'òste al moment d'una mesa a jorn.
32.
You can't define --package, --host or --hosts when updating.
2012-08-28
Podètz pas definir --package, --host o --hosts al moment d'una mesa a jorn.
33.
You have to provide either hostid or hostname for getting a diff.
2012-08-28
Vos cal provesir siá l'identificant, siá lo nom d'òste per obténer un diff.
34.
You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory status.
2012-08-28
Podètz pas definir --package, --host o --hosts al moment del cambiament de visibilitat de l'inventari.
35.
You can't use hostid or hostname when changing show inventory status.
2012-08-28
Podètz pas utilizar ni l'identificant ni lo nom d'òste al moment del cambiament de visibilitat de l'inventari.
36.
Wasn't able to request stopping the service: %s
2011-10-02
Impossible de demandar l'arrèst del servici : %s
37.
Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service
2011-10-06
Accion avortada : en mòde dirècte, i a pas de comunicacion amb lo servici
38.
No hostname registered for this id
2011-10-06
Cap de nom d'òste pas enregistrat per aqueste identificant
39.
Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the hostid and use the --hostid option.
2015-12-21
Mantun identificant son estats enregistrats per aqueste nom d'òste. Utilizatz d'en primièr las opcions --list --host per obténer l'identificant puèi l'opcion --hostid.
2011-10-07
Mantun identificants es estat enregistrat per aqueste nom d'òste. Utilizatz d'en primièr las opcions --list --host per obténer l'identificant puèi l'opcion --hostid.
40.
No hostid registered for this hostname
2011-10-07
Pas cap d'identificant enregistrat per aqueste nom d'òste
41.
Was never synced
2011-08-27
Es pas jamai estat sincronizat