Translations by Hendrik Schrieber
Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Usage: %prog [options]
|
|
2012-08-26 |
Aufruf: %prog [Optionen]
|
|
3. |
Use the mock infrastructure.
|
|
2012-09-21 |
Die Mock-Infrastruktur verwenden.
|
|
6. |
Additional packages: (package to install)
|
|
2012-08-26 |
Zusätzliche Pakete: (Zu installierendes Paket)
|
|
7. |
Missing packages: (package to remove)
|
|
2012-08-26 |
Fehlende Pakete: (Zu entfernendes Paket)
|
|
8. |
Listing this host stored in OneConf:
|
|
2012-09-21 |
Dieser Anbieter, der in OneConf gespeichert ist, wird aufgelistet:
|
|
12. |
%s isn't compatible with %s
|
|
2011-08-21 |
%s ist nicht kompatibel zu %s
|
|
13. |
usage: %prog [options]
|
|
2011-08-21 |
Verwendung: %prog [Optionen]
|
|
14. |
Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid
|
|
2011-09-20 |
Aktueller Vergleich zwischen diesem Rechner und einem anderen über den Rechnername bzw. die RechnerID angegebenen
|
|
2011-09-20 |
Aktueller Vergleich zwischen diesem Rechner und einem anderen über den Rechnername bzw. die HostID angegebenen
|
|
15. |
List stored package (default for local hostid) or host lists
|
|
2011-09-20 |
Auflisten gespeicherter Paket- (Standard für local hostid) oder Rechnerlisten.
|
|
16. |
Get last sync date
|
|
2011-09-20 |
Datum des letzten Abgleichs abrufen
|
|
2011-08-21 |
Datum des letzten Abgleichs holen
|
|
17. |
Update the package list in store
|
|
2011-09-20 |
Aktualisieren der Paketliste im Speicher
|
|
18. |
Perform async update of the package list in store
|
|
2011-09-20 |
Asynchrone Aktualisierung der Paketliste im Speicher ausführen
|
|
19. |
Stop oneconf service
|
|
2011-08-21 |
Oneconf-Dienst anhalten
|
|
20. |
Enable debug mode (use --direct)
|
|
2012-08-26 |
Fehlerdiagnosemodus aktivieren (Benutzen Sie --direct)
|
|
22. |
Get all installed packages from storage
|
|
2012-09-21 |
Alle installierten Pakete aus dem Speicher abrufen
|
|
23. |
Get only manual installed packages from storage
|
|
2012-09-21 |
Manuell installierte Pakete aus dem Speicher abrufen
|
|
24. |
All available hosts from storage (only with list)
|
|
2012-09-21 |
Alle verfügbaren Anbieter aus dem Speicher (nur mit »list«)
|
|
25. |
This host (only with list)
|
|
2011-09-20 |
Dieser Rechner (nur mit Liste)
|
|
26. |
Specify target hostname
|
|
2012-09-21 |
Den Zielanbieter-Namen festlegen
|
|
27. |
Specify target hostid
|
|
2012-09-21 |
Die Zielanbieter-ID festlegen
|
|
28. |
Share this inventory on the web
|
|
2012-09-21 |
Diesen Bestand im Internet teilen
|
|
29. |
Hide this inventory on the web
|
|
2012-09-21 |
Diesen Bestand im Internet verstecken
|
|
30. |
hostid and hostname can't be provided together.
|
|
2012-09-21 |
Anbieter-ID und Anbietername können nicht zusammen bereitgestellt werden.
|
|
31. |
You can't use hostid or hostname when updating.
|
|
2012-09-21 |
Anbieter-ID und Anbietername können während der Aktualisierung nicht benutzt werden.
|
|
32. |
You can't define --package, --host or --hosts when updating.
|
|
2012-09-21 |
Während der Aktualisierung können --package, --host oder --hosts nicht angegeben werden.
|
|
33. |
You have to provide either hostid or hostname for getting a diff.
|
|
2012-09-21 |
Sie müssen entweder eine Anbieter-ID oder einen Anbieternamen angeben, um ein Diff zu bekommen.
|
|
34. |
You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory status.
|
|
2012-09-21 |
Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können --package, --host oder --hosts nicht festgelegt werden.
|
|
35. |
You can't use hostid or hostname when changing show inventory status.
|
|
2012-09-21 |
Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können Anbieter-ID und Anbietername nicht verwendet werden.
|
|
36. |
Wasn't able to request stopping the service: %s
|
|
2011-09-20 |
Beenden des Dienstes nicht möglich: %s
|
|
37. |
Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service
|
|
2011-09-20 |
Nichts ausgeführt: im direkten Modus war keine Kommunikation mit dem Dienst möglich
|
|
38. |
No hostname registered for this id
|
|
2011-09-20 |
Kein Rechnername für diese ID registriert
|
|
39. |
Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the hostid and use the --hostid option.
|
|
2011-09-20 |
Mehrere RechnerIDs für diesen Rechnernamen registriert. Benutzen Sie --list --host, um die RechnerID zu erhalten und benutzen Sie die --hostid-Option.
|
|
40. |
No hostid registered for this hostname
|
|
2011-09-20 |
Keine RechnerID für diesen Rechnernamen registriert
|
|
41. |
Was never synced
|
|
2011-09-20 |
Nie abgeglichen
|