Translations by Jordi Estrada
Jordi Estrada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Ternary DNS:
|
|
2011-05-18 |
DNS terciari:
|
|
~ |
This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/NetworkManager).
|
|
2011-05-18 |
Aquest programa és un component del NetworkManager (http://projects.gnome.org/NetworkManager).
|
|
4. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2011-05-18 |
Gestioneu i modifiqueu els paràmetres de connexió de xarxa
|
|
11. |
Suppress networks available notifications
|
|
2011-05-18 |
No mostris les notificacions de xarxes disponibles
|
|
14. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2011-05-18 |
S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova.
|
|
31. |
The VPN connection '%s' failed because the network connection was interrupted.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la connexió de xarxa.
|
|
32. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN s'ha aturat de manera inesperada.
|
|
33. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid configuration.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN ha retornat una configuració no vàlida.
|
|
34. |
The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha acabat el temps d'espera de l'intent de connexió.
|
|
35. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN no s'ha iniciat en el temps establert.
|
|
36. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el servei VPN.
|
|
37. |
The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha trobat cap secret VPN vàlid.
|
|
38. |
The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè els secrets VPN no són vàlids.
|
|
39. |
The VPN connection '%s' failed.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s».
|
|
46. |
VPN Connection Failed
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN
|
|
47. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.
%s
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el servei VPN.
%s
|
|
48. |
The VPN connection '%s' failed to start.
%s
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut iniciar la connexió VPN «%s».
%s
|
|
49. |
device not ready (firmware missing)
|
|
2011-05-18 |
el dispositiu no està preparat (manca el microprogramari)
|
|
50. |
device not ready
|
|
2011-05-18 |
el dispositiu no està preparat
|
|
59. |
Networking disabled
|
|
2011-05-18 |
S'ha inhabilitat la gestió de xarxes
|
|
60. |
Enable _Networking
|
|
2011-05-18 |
Habilita la gestió de _xarxes
|
|
64. |
Enable N_otifications
|
|
2011-05-18 |
Habilita les n_otificacions
|
|
75. |
You are now connected to '%s'.
|
|
2011-05-18 |
Esteu connectat a «%s».
|
|
79. |
Network connection '%s' active
|
|
2011-05-18 |
La connexió de xarxa «%s» és activa
|
|
83. |
VPN connection '%s' active
|
|
2011-05-18 |
La connexió VPN «%s» és activa
|
|
98. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2011-05-18 |
El codi PUK no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor.
|
|
99. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2011-05-18 |
El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor.
|
|
108. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2011-05-18 |
Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil.
|
|
114. |
You are now connected to the CDMA network.
|
|
2011-05-18 |
Esteu connectat a la xarxa CDMA.
|
|
129. |
You are now connected to the GSM network.
|
|
2011-06-01 |
Esteu connectat a la xarxa GSM.
|
|
179. |
roaming
|
|
2011-05-18 |
itinerància
|
|
188. |
Unknown
|
|
2011-05-18 |
Desconeguda
|
|
192. |
Unknown
|
|
2011-05-18 |
Desconeguda
|
|
194. |
Broadcast Address:
|
|
2011-05-18 |
Adreça de difusió:
|
|
195. |
Unknown
|
|
2011-05-18 |
Desconeguda
|
|
199. |
802.11 WiFi (%s)
|
|
2011-05-18 |
Wi-Fi 802.11 (%s)
|
|
203. |
General
|
|
2011-05-18 |
General
|
|
211. |
IPv4
|
|
2011-05-18 |
IPv4
|
|
213. |
Ignored
|
|
2011-05-18 |
Ignorada
|
|
221. |
Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.
Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.
and many other community contributors and translators
|
|
2011-05-18 |
Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.
Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.
i molts col·laboradors i traductors voluntaris
|
|
222. |
Notification area applet for managing your network devices and connections.
|
|
2011-05-18 |
Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i les connexions de xarxa.
|
|
2011-05-18 |
Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i les connexions de xarxa.
|
|
226. |
A password is required to connect to '%s'.
|
|
2011-05-18 |
Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s».
|
|
233. |
SIM PUK unlock required
|
|
2011-05-18 |
Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM
|
|
234. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2011-05-18 |
Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM
|
|
235. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used.
|
|
2011-05-18 |
Cal el codi PUK de la SIM per poder utilitzar el dispositiu de banda ampla mòbil «%s».
|
|
236. |
PUK code:
|
|
2011-05-18 |
Codi PUK:
|
|
237. |
New PIN code:
|
|
2011-05-18 |
Codi PIN nou:
|
|
238. |
Re-enter new PIN code:
|
|
2011-05-18 |
Torneu a introduir el codi PIN nou:
|
|
239. |
Show PIN/PUK codes
|
|
2011-05-18 |
Mostra els codis PIN/PUK
|