Translations by Fábio Nogueira
Fábio Nogueira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2012-09-24 |
O Nautilus é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; até mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.
|
|
~ |
Copyright © %Id–%Id The Files authors
|
|
2012-09-24 |
Copyright © %Id–%Id Os autores do Nautilus
|
|
~ |
Restore each selected icons to its original size
|
|
2012-09-24 |
Restaura cada ícone selecionado ao tamanho original
|
|
~ |
_Browse
|
|
2012-09-24 |
_Navegar
|
|
~ |
Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2012-09-24 |
O Nautilus é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) como publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença ou (a sua escolha) qualquer versão posterior.
|
|
~ |
Could not parse arguments
|
|
2012-09-24 |
Não foi possível analisar os argumentos
|
|
~ |
_About Files
|
|
2012-09-24 |
_Sobre arquivos
|
|
3. |
Run Software
|
|
2012-09-24 |
Executar software
|
|
68. |
Relevance rank for search
|
|
2012-09-24 |
Classificação por relevância para pesquisa
|
|
71. |
If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume.
|
|
2012-09-24 |
Se você quiser ejetar o volume, por favor use Ejetar no menu de contexto do volume.
|
|
73. |
If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume.
|
|
2012-09-24 |
Se você quiser ejetar o volume, por favor use Desmontar Volume no menu de contexto do volume.
|
|
89. |
%R
|
|
2012-09-24 |
%R
|
|
93. |
%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p
|
|
2012-09-24 |
%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p
|
|
94. |
%a, %b %e %Y %T
|
|
2012-09-24 |
%a, %b %e %Y %T
|
|
100. |
Me
|
|
2012-09-24 |
Eu
|
|
108. |
Program
|
|
2012-09-24 |
Programa
|
|
109. |
Audio
|
|
2012-09-24 |
Áudio
|
|
110. |
Font
|
|
2012-09-24 |
Fonte
|
|
112. |
Archive
|
|
2012-09-24 |
Arquivo
|
|
113. |
Markup
|
|
2012-09-24 |
Marcação
|
|
115. |
Contacts
|
|
2012-09-24 |
Contatos
|
|
116. |
Calendar
|
|
2012-09-24 |
Calendário
|
|
117. |
Document
|
|
2012-09-24 |
Documento
|
|
120. |
Binary
|
|
2012-09-24 |
Binário
|
|
121. |
Folder
|
|
2012-09-24 |
Pasta
|
|
124. |
Link (broken)
|
|
2012-09-24 |
Link (quebrado)
|
|
127. |
An older folder with the same name already exists in “%s”.
|
|
2012-09-24 |
Uma pasta antiga com o mesmo nome já existe em "%s".
|
|
128. |
A newer folder with the same name already exists in “%s”.
|
|
2012-09-24 |
Uma nova pasta com o mesmo nome já existe em "%s".
|
|
129. |
Another folder with the same name already exists in “%s”.
|
|
2012-09-24 |
Uma outra pasta com o mesmo nome já existe em "%s".
|
|
131. |
Replace folder “%s”?
|
|
2012-09-24 |
Substituir a pasta "%s"?
|
|
133. |
Replace file “%s”?
|
|
2012-09-24 |
Substituir o arquivo "%s"?
|
|
135. |
An older file with the same name already exists in “%s”.
|
|
2012-09-24 |
Um arquivo antigo com o mesmo nome já existe em "%s".
|
|
136. |
A newer file with the same name already exists in “%s”.
|
|
2012-09-24 |
Um novo arquivo com o mesmo nome já existe em "%s".
|
|
137. |
Another file with the same name already exists in “%s”.
|
|
2012-09-24 |
Um outro arquivo com o mesmo nome já existe em "%s".
|
|
183. |
Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?
|
|
2012-09-24 |
Você tem certeza que quer excluir permanentemente "%B" da lixeira?
|
|
189. |
Are you sure you want to permanently delete “%B”?
|
|
2012-09-24 |
Você tem certeza que quer excluir permanentemente "%B"?
|
|
195. |
Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to see them.
|
|
2012-09-24 |
Os arquivos na pasta "%B" não podem ser excluídos porque você não tem permissões para vê-los.
|
|
198. |
The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to read it.
|
|
2012-09-24 |
A pasta "%B" não pode ser excluída porque você não tem permissões de leitura.
|
|
199. |
There was an error reading the folder “%B”.
|
|
2012-09-24 |
Houve um erro ao ler a pasta "%B"
|
|
204. |
“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?
|
|
2012-09-24 |
Não é possível mover o arquivo para a lixeira, quer excluí-lo imediatamente?
|
|
205. |
This remote location does not support sending items to the trash.
|
|
2016-09-03 |
Este local remoto não oferece suporte ao envio de itens para a lixeira.
|
|
2012-09-24 |
Essa localização remota não suporta o envio de itens para a lixceira.
|
|
213. |
Unable to access “%s”
|
|
2012-09-24 |
Não foi possível montar %s
|
|
221. |
Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to see them.
|
|
2012-09-24 |
Os arquivos na pasta "%B" não podem ser manipulados porque você não tem permissões para vê-los.
|
|
222. |
The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read it.
|
|
2012-09-24 |
A pasta "%B" não pode ser manipulada porque você não tem permissões de leitura.
|
|
223. |
The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read it.
|
|
2012-09-24 |
O arquivo "%B" não pode ser manipulado porque você não tem permissões de leitura.
|
|
224. |
There was an error getting information about “%B”.
|
|
2012-09-24 |
Houve um erro ao obter informação sobre "%B".
|
|
230. |
%S more space is required to copy to the destination.
|
|
2012-02-20 |
%S mais espaço é necessário para copiar ao destino.
|
|
243. |
The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination.
|
|
2012-09-24 |
A pasta "%B" não pode ser copiada porque você não tem permissões para criá-la no destino.
|
|
245. |
Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to see them.
|
|
2012-09-24 |
Os arquivos na pasta "%B" não podem ser copiados porque você não tem permissões para vê-los.
|