Translations by Leonardo Gregianin

Leonardo Gregianin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 551 results
4.
Installation of '%(filename)s' failed.
2006-04-21
Instalação de '%(filename)s' falhou.
5.
The file %s is not a MoinMoin package file.
2006-04-21
O arquivo %s não é um arquivo de pacote do MoinMoin.
9.
Unknown function %(func)s in line %(lineno)i.
2006-10-19
Ação desconhecida
25.
Expected "=" to follow "%(token)s"
2006-04-21
Esperado "=" depois de "%(token)s"
26.
Expected a value for key "%(token)s"
2006-04-21
Esperado um valor para "%(token)s"
27.
You are not allowed to edit this page.
2006-04-21
Você não tem permissão para editar esta página!
2006-04-21
Você não tem permissão para editar esta página!
2006-04-21
Você não tem permissão para editar esta página!
2006-04-21
Você não tem permissão para editar esta página!
28.
Page is immutable!
2006-04-21
A página não é editável!
29.
Cannot edit old revisions!
2006-04-21
Não é possível editar revisões antigas!
30.
The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!
2006-04-21
Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!
2006-04-21
Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!
2006-04-21
Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!
2006-04-21
Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!
32.
Edit "%(pagename)s"
2006-04-21
Editar "%(pagename)s"
33.
Preview of "%(pagename)s"
2006-04-21
Previsão de "%(pagename)s"
2006-04-21
Previsão de "%(pagename)s"
2006-04-21
Previsão de "%(pagename)s"
2006-04-21
Previsão de "%(pagename)s"
34.
Your edit lock on %(lock_page)s has expired!
2006-04-21
Seu tempo de edição para %(lock_page)s está esgotado!
35.
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.
2006-04-21
Seu tempo de edição para %(lock_page)s irá se esgotar em # minutos!
36.
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.
2006-04-21
Seu tempo de edição para %(lock_page)s irá se esgotar em # segundos
37.
Someone else deleted this page while you were editing!
2006-04-21
Alguém apagou esta página enquanto você a editava!
38.
Someone else changed this page while you were editing!
2006-04-21
Alguém alterou esta página enquanto você a editava!
41.
[Content of new page loaded from %s]
2006-04-21
[Conteúdo da nova página carregado de %s]
42.
[Template %s not found]
2006-04-21
[Template %s não encontrado]
2006-04-21
[Template %s não encontrado]
2006-04-21
[Template %s não encontrado]
2006-04-21
[Template %s não encontrado]
43.
[You may not read %s]
2006-04-21
[Você não tem permissão para ler %s]
2006-04-21
[Você não tem permissão para ler %s]
2006-04-21
[Você não tem permissão para ler %s]
2006-04-21
[Você não tem permissão para ler %s]
45.
Describe %s here.
2006-04-21
Descreva %s aqui.
46.
Check Spelling
2006-04-21
Verificar ortografia
47.
Save Changes
2006-04-21
Salvar Mudanças
2006-04-21
Salvar Mudanças
2006-04-21
Salvar Mudanças
2006-04-21
Salvar Mudanças
48.
Cancel
2006-04-21
Cancelar
49.
By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %(license_link)s. If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your changes.
2006-04-21
Ao apertar o botão '''%(save_button_text)s''' você põe suas alterações sob a %(license_link)s. Se você discorda, aperte o botão '''%(cancel_button_text)s''' para cancelar suas alterações.
50.
Preview
2006-04-21
Previsão
2006-04-21
Previsão
2006-04-21
Previsão
2006-04-21
Previsão
51.
Text mode
2006-10-19
Texto
53.
Trivial change
2006-04-21
Alterações superficiais
54.
Comment:
2006-04-21
Comentário:
55.
<No addition>
2006-04-21
<Sem adição>